Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela montre probablement " (Frans → Engels) :

Je ne veux pas m'attarder là-dessus, mais cela montre avec quel empressement ce projet de loi a été rédigé, étant donné qu'il contrevenait une disposition de la Constitution qui semble si essentielle, à savoir que la Chambre des communes et le Sénat votent publiquement : c'est dire que quelqu'un, qui avait probablement de bonnes intentions, n'avait pas eu le temps de vérifier la Constitution.

I do not want to elaborate, but it is telling about how fast this bill was drafted when it violates a provision of the Constitution that seems so fundamental, namely, that the House of Commons and the Senate vote openly: that somebody, with good intention probably, has not had time to check the Constitution.


Cela montre bien les problèmes que nous éprouvons, probablement dans tout le Canada, mais certainement dans la région de l'Atlantique.

That reflects something of the problems we have, probably all across Canada but certainly in the Atlantic region.


Les experts disent que cela montre qu'il est très probable que le percolat sorte par les parois du puits.

Expert opinion says this demonstrates that there is a high probability of water leachate moving out through the pit walls.


Les recommandations contenues dans le rapport du groupe consultatif présentées au gouvernement nous ont peut-être tous forcés à sortir de notre zone de confort, ou à aller plus loin que nous l'aurions voulu, mais cela montre probablement que nous avions atteint la cible.

The advisory group report of recommendations to the government may have dragged all of us beyond our comfort zones at the end, or beyond where we thought we would end up, but that probably indicates that we were pretty much getting to the right point.


On peut probablement, à long terme, rectifier la situation d’origine, mais cela montre à quel point c’est une erreur de tirer des conclusions de manière trop hâtive.

We can probably put the underlying situation right in the longer term, but it shows how wrong it is to jump to conclusions at a very early point.


Cela montre bien pourquoi il faut absolument que des mesures soient prises pour créer des conditions équitables ainsi que les définit le rapport de M. Romeva i Rueda, car ce genre de délit serait probablement passible, dans d’autres régions de l’Union européenne, d’une simple amende de 2 000 ou 3 000 euros.

This proves why we definitely need some measure to introduce a level playing field as is contained in Mr Romeva i Rueda’s report, because a similar offence in some parts of the EU would probably merit a fine of just EUR 2 000 or EUR 3 000.


Nous avons constaté qu’un nombre anormalement élevé de demandes de brevets portant sur des logiciels étaient déposées aux États-Unis et ce nombre est probablement aussi important dans l’UE: cela montre clairement que nous n’avons pas à faire à une activité inventive véritable et que nous ne pouvons nous permettre d’accéder à n’importe quelle demande de brevet.

We have seen an abnormal number of applications for software patents in the United States, and there are probably just as many in the EU, and this makes it clear that we are not dealing with genuine inventive activity and that we cannot afford to grant every type of application a patent.


Non seulement cela sert de moyen de dissuasion, mais cela montre que nous réussissons à démasquer les gens qui réclament frauduleusement le crédit pour la taxe sur les produits et services. M. Rahim Jaffer (Edmonton—Strathcona, Alliance canadienne): Monsieur le Président, le montant est probablement 500 fois plus élevé et la ministre devrait l'avouer franchement ici, au Parlement.

Mr. Rahim Jaffer (Edmonton—Strathcona, Canadian Alliance): Mr. Speaker, that number is probably 500 times higher and the minister should be open about that here in Parliament.


Cela tient probablement aussi au fait que la Commission se montre manifestement par trop inflexible, alors que, sur le papier, elle a transmis les pleins pouvoirs au directeur de l'OLAF via une décision en bonne et due forme.

Clearly one reason for this is that the Commission is obviously proving to be too inflexible, despite the fact that, on paper, it has transferred full powers to the director of OLAF in a decision in due and proper form.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela montre probablement ->

Date index: 2023-08-16
w