Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela extrêmement problématique » (Français → Anglais) :

Moi, je trouve cela extrêmement problématique, et je pense que la majorité des Canadiens trouveront cela problématique aussi, surtout après avoir entendu parler de ce scandale ou de la surprise qu'ont eue les américains d'apprendre qui se passait du côté de Verizon, de la NSA et de Prism.

I find this very problematic, and I think most Canadians will find it problematic as well, especially after hearing about the U.S. scandal and the American people's surprise at learning what was going on with Verizon, the NSA and PRISM.


Je trouve cela extrêmement problématique, surtout lorsqu'on sait, grâce à une histoire publiée dans le Globe and Mail, que les licences pour avoir accès à un spectre exigent des fournisseurs d'accès à Internet la construction d'une infrastructure permettant le stockage de données personnelles des utilisateurs ou des clients de ces compagnies.

I find this extremely problematic, especially as we know, from a story published in the Globe and Mail, that spectrum licences require Internet service providers to build infrastructure specifically designed to store the personal data of the company's users or customers.


Cela est extrêmement problématique, et le gouvernement ne réagit pas à cette affaire d'une façon très responsable.

That is extremely problematic and the government is not reacting to this issue in a very responsible fashion.


Pour eux, cela est extrêmement problématique.

They find the bill extremely problematical.


À mes yeux, c'est extrêmement problématique parce que cela compromet la crédibilité de l'examen civil au pays, étant donné que selon notre modèle, si un membre du public porte plainte, la plainte est dirigée en première instance vers la GRC.

To me, that is highly problematic in terms of the credibility of civilian review in this country, because under our model, if you complain as a member of the public, the complaint in the first instance goes to the RCMP.


On y voit des indices concrets des moyens actuellement adoptés par l’Union européenne pour lutter contre la pauvreté, sous forme de clôtures et de murs, et tout cela est extrêmement problématique.

There one sees concrete evidence of the means currently adopted by the EU to combat poverty, in the shape of fences and walls, and that is highly problematic.


Selon moi, ce pas en avant n’est pas seulement important pour la sécurité dans le ciel, cela est évident puisque les constructions seront évaluées de façon uniforme, mais c’est également d’une extrême importance pour l’industrie aéronautique qui devait jusqu’ici faire une demande d’homologation particulière dans chaque État membre et qui, à l’avenir, ne sera plus confrontée, pour cette problématique, qu’à une autorité, une seule ag ...[+++]

It is obvious that the uniform assessment of designs makes this step significant in terms of air safety, but it is in my view also self-evidently essential to the aircraft industry, which has hitherto had to apply for authorisation in each individual Member State, but will in future be in a position to sort these problems out with one authority and with one agency, and get the relevant certification from them.


Mais le conflit lui-même est extrêmement malheureux et très problématique, en particulier pour les victimes, cela va sans dire.

But the conflict itself is extremely nasty and very problematic for everybody, especially the victims of course.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela extrêmement problématique ->

Date index: 2023-04-22
w