Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela dépend donc de l'endroit et du type de vol.
Cela dépend donc de la question.

Vertaling van "cela dépend donc " (Frans → Engels) :

Cela dépend donc de l'endroit et du type de vol.

So it depends on where you're flying and the type of flight you're on.


Le sénateur Mitchell : Cela dépend donc de nous.

Senator Mitchell: Therefore it is up to us.


C'est bien sûr la responsabilité des importateurs de garantir le respect des conditions juridiques et cela dépend donc de leurs normes et de leurs contrôles.

It is, of course, the importers’ responsibility to ensure compliance with the legal requirements and this depends therefore on their standards and controls.


Cela dépend donc de quel genre de recherche on fait sur les cellules souches.

So it depends on what kind of research is being done on what kind of stem cells.


Cela dépend donc de la question.

So it all depends on the question.


La présidence s’efforcera donc de dégager un accord politique sur cette importante proposition, bien que cela dépende du résultat du vote du Parlement européen, des négociations sur le cadre financier 2007-2013 et du calendrier envisagé à cet égard.

The Presidency will therefore endeavour to reach political agreement on this important proposal, although this will be dependent on the outcome of the European Parliament’s vote, on the negotiations on the 2007-2013 financial framework and on the timetable envisaged for this.


La présidence s’efforcera donc de dégager un accord politique sur cette importante proposition, bien que cela dépende du résultat du vote du Parlement européen, des négociations sur le cadre financier 2007-2013 et du calendrier envisagé à cet égard.

The Presidency will therefore endeavour to reach political agreement on this important proposal, although this will be dependent on the outcome of the European Parliament’s vote, on the negotiations on the 2007-2013 financial framework and on the timetable envisaged for this.


Le groupe du PPE-DE pourra-t-il le suivre? J’espère que oui, mais cela dépend donc de lui, de son soutien pour nos amendements.

It all depends on him, therefore – on his support for our amendments – whether the PPE-DE Group is able to follow him.


De cela dépend aussi le niveau d'information des gens, ce qui détermine ensuite leur choix électoral. Le MHP, c'est-? -dire la future Multimedia Home Platform qui transfère donc des modes de fonctionnement des périphériques aux logiciels, représente une sorte de révolution finale dans cette chaîne.

The MHP, or future Multimedia Home Platform, which transfers facilities from the apparatus to software, is, in a way, the final revolution in this chain, making it possible – as the rapporteur remarked – to receive everything off the television on the Internet, obviously including papers and magazines, films and everything else, perhaps even fragrances, which, for us older men, would be a real pick-me-up.


Cela dépend donc de la taille de l'entreprise, des conditions et ainsi de suite.

It depends on the size of the company, the terms and so forth.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela dépend donc ->

Date index: 2022-03-12
w