Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela devrait nous permettre " (Frans → Engels) :

Cela devrait leur permettre d’élaborer des approches écosystémiques de l’adaptation et de l’atténuation ayant un bon rapport coût/efficacité.

This should allow them to develop cost-efficient ecosystem based approaches to mitigation and adaptation.


Cela devrait lui permettre de s’appuyer sur l’expérience acquise et d'éviter de grever le budget de manière inutile, en continuant à assurer sa protection.

This should allow the Commission to build on the practical experience acquired and prevent unnecessary drains on the budget, while ensuring its continued protection.


Cela devrait également permettre de calculer équitablement les contributions respectives des uns et des autres et de les inciter à exercer leur activité selon un modèle d’entreprise moins risqué.

It should also lead to a fair calculation of contributions and provide incentives to operate under a less risky business model.


Si tout se passe bien, cela devrait nous permettre d’accroître la confiance.

Hopefully, that should allow us to increase the trust.


Cela devrait nous permettre de mettre en œuvre rapidement ce texte qui est un progrès certain pour l'Union européenne et la sécurité des passagers.

This ought to allow us to rapidly implement the text, which definitely represents progress for the EU and passenger safety.


Cela devrait nous permettre d'identifier les instruments adéquats pour développer la formation et l'éducation sportives pour les jeunes, et assurer une meilleure qualité et la qualité en général.

This should enable us to identify the right instruments to develop sports training and education for young persons, and also ensure higher quality and quality more generally.


Cela devrait également permettre aux autorités de surveillance du marché, en coopération avec les opérateurs économiques concernés, d'agir à un stade plus précoce en ce qui concerne ces produits.

It should also allow market surveillance authorities, in cooperation with the relevant economic operators, to act at an earlier stage in respect of such products.


C’est un exemple parmi d’autres d’innovations en la matière. Cela devrait nous permettre, je le répète, d’exercer avec la Commission un effet de levier pour augmenter sensiblement les financements en faveur de la recherche et de l’innovation.

This is just one example of innovations in the area, and should enable us, I repeat, to act, in conjunction with the Commission, as a lever to help markedly increase funding for research and innovation.


Le rapport Krahmer a cela d’utile qu’il réunit différents textes en une seule directive. Cela devrait nous permettre d’améliorer notre approche du problème.

The Krahmer report is useful in that it gathers together various texts in just one directive, which should enable us to improve our approach to the problem.


Cela devrait également permettre au public de suivre les progrès réalisés pour atteindre l'un des principaux objectifs politiques de l'Union dans des domaines qui, auparavant, étaient jugés plutôt impénétrables par les non spécialistes.

This should also open to public scrutiny the steps being taken to achieve one of the Union's main political objectives in areas which have in the past been considered rather impenetrable to non-specialist observers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela devrait nous permettre ->

Date index: 2021-12-29
w