Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela continue encore » (Français → Anglais) :

Toutefois, ce qui s'est passé tout de suite après 1982 — et c'est un peu consternant que cela continue encore en 2003 — c'est qu'il y a eu un débat sur ce que nous avions véritablement fait en promulguant l'article 35.

However, what happened immediately following 1982 — and it is a bit distressing that it continues in 2003 — was a debate about what we really did when we enacted section 35.


(6) Ces aides financières doivent être modulées pour qu'elles fassent simultanément le lien avec les anciennes contributions financières octroyées par l'Union aux États membres qui, au moment de l'entrée en vigueur de la présente décision, n'appliquent pas encore l'ensemble des dispositions de l'acquis de Schengen, sans que cela constitue toutefois une simple continuation des actions financées précédemment par d'autres sources couvertes par le budget général de l'Union européenne.

(6) Such financial assistance should be modulated in such a way to be at the same time a bridge with the past financial contributions of the European Union to the Member States who at the time of entry into force of this Decision do not yet apply all parts of the provisions of the Schengen acquis, without, however, constituting a mere continuation of the actions funded previously from other sources covered by the general budget of the European Union.


Bien que les relations extérieures de l'Union européenne relèvent maintenant de la compétence du nouveau service européen pour l’action extérieure, en 2011, cela ne s’est pas encore reflété dans les statistiques de la Commission, ses registres ayant continué de couvrir la majeure partie des demandes y relatives au titre du règlement (CE) nº 1049/2001.

Although the external relations of the EU have become the competency of the newly organised European External Action Service, in 2011 this was not yet reflected in the statistics of the Commission, as its registers continued to cover the major part of the respective requests under Regulatipon 1049/2001.


Enfin, dans les pays moins développés, où la résistance aux antimicrobiens représente une menace encore plus sérieuse pour la santé publique et l'économie, l'Union peut continuer de soutenir les campagnes de sensibilisation, le renforcement des capacités et les politiques de lutte contre la résistance aux antimicrobiens partout où cela est possible.

Finally, in lesser developed countries, where the threat of AMR to public health and the economy is even greater, the EU can continue to help raising awareness, support capacity building and policies to fight AMR wherever possible.


Je dois dire ceci car je pense qu'il est terrible que cela continue encore et encore.

I must say this because I think it is so terrible that it just goes on and on.


Tout a commencé il y a 40 ans, avec la fraude de la ferraille, et cela continue encore aujourd'hui.

It started 40 years ago with the scrap fraud and continues until this day.


Il y a longtemps qu'on fait preuve de mauvaise gestion à l'égard de la Devco et cela continue encore aujourd'hui.

I think there is a long history of mismanagement around the operation of Devco and there continues to be today.


L'idée de développement durable était dans toutes les bouches dans ce pays, et malgré cela le rouleau compresseur de la mondialisation et du libre-échange a poursuivi son travail sans aucun respect de l'environnement, sans aucun égard pour les conséquences environnementales possibles, et cela continue encore avec l'OMC, qui est une première strate d'un gouvernement mondial.

The notion of sustainable development rolled off every political tongue in the country, and yet this steamroller of globalization and free trade without regard for environment, or without regard for environmental enforceability, at least, just carried on, and carries on yet and carries on in the form of the WTO, which is the first layer of world government.


Cela s'est poursuivi et cela continue encore, car nous avons constaté que le Canada d'un océan à l'autre.Souvent, les gens ne comprennent pas la particularité des autres provinces.

That continued, and is still continuing, because we found out that Canada, from coast to coast.A lot of our people didn't understand the other provinces.


Par ailleurs, il a été lancé, il y a de cela quelques années, et cela continue encore aujourd'hui, un processus au sein du système onusien des droits de l'homme visant la possibilité d'une nouvelle approche pour exiger des comptes des sociétés transnationales pour leur comportement sur le plan des droits de la personne.

Also, within the UN human rights system a process was launched a few years back and continues today to consider the possibility of a new approach to holding transnational corporations accountable for their human rights conduct.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela continue encore ->

Date index: 2023-12-20
w