Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela aussi c'était » (Français → Anglais) :

Si les données sur la localisation des investissements étrangers dans les régions de l'Union européenne sont incomplètes, elles suggèrent que les flux d'IDE ont eu tendance à s'orienter de façon disproportionnée vers les régions relativement plus fortes au plan économique et cela aussi bien à l'intérieur des pays que dans l'ensemble de l'Union européenne.

Although data on the regional location of inward investment into the EU are incomplete, they suggest that FDI inflows have tended to go disproportionately to the economically stronger regions both within countries and across the EU as a whole.


Ils tenaient aussi à impliquer un partenariat transfrontalier étendu et dense, aussi bien formel comme cela était indiqué dans les dispositifs institutionnels de programmation et de gestion qu'informel.

They also tended to involve extensive and close cross-border partnership, both formal, as expressed in the institutional arrangements for programming, and management and informal.


Pour les raisons expliquées au point 2.2, le lien entre le programme Auto-Oil II et ces actualisations de la législation n'est pas aussi étroit que cela était prévu à l'origine.

For the reasons explained in section 2.2, the link between the Auto-Oil II Programme and these legislative updates is not as strong as originally envisaged.


Pareille entreprise n’aurait pas accepté le risque de se voir obligée de payer des centaines de millions EUR, même s’il était accepté que la probabilité de devoir verser une somme aussi élevée était très faible.

A market economy vendor would not have accepted to run the risk of having to pay hundreds of millions of Euros, even if it were accepted that the probability of such a high payment could be very low.


De très nombreuses études et suivis des populations d'oiseaux ont été menées en Espagne entre 1996 et 1998 et cela aussi bien au niveau de la Direction générale de la conservation de la nature qu'au niveau des autonomies régionales ou de certaines Zones de Protection Spéciale:

Numerous bird population studies and monitoring were carried out in Spain between 1996 and 1998, for the Directorate-General for Nature Conservation, the Autonomous Communities, and certain Special Protection Areas:


Comme les oiseaux sont en général de bons intégrateurs des variations de l'environnement il faut craindre que leur déclin soit le reflet de ce qui se produit pour de nombreux autres groupes d'animaux ou de plantes, c'est-à-dire une dégradation marquée de la biodiversité en Europe et cela aussi bien dans la distribution que dans l'abondance des espèces.

Since birds generally cope well with environmental changes it is to be feared that their decline mirrors what is happening to many animal or plant groups: a pronounced deterioration in biodiversity in Europe, both in the distribution and the abundance of species.


(4) Un cadre juridique harmonisé du droit d'auteur et des droits voisins, en améliorant la sécurité juridique et en assurant dans le même temps un niveau élevé de protection de la propriété intellectuelle, encouragera des investissements importants dans des activités créatrices et novatrices, notamment dans les infrastructures de réseaux, et favorisera ainsi la croissance et une compétitivité accrue de l'industrie européenne, et cela aussi bien dans le secteur de la fourniture de contenus que dans celui des technologies de l'information et, de façon plus générale, dans de nombreux secteurs indust ...[+++]

(4) A harmonised legal framework on copyright and related rights, through increased legal certainty and while providing for a high level of protection of intellectual property, will foster substantial investment in creativity and innovation, including network infrastructure, and lead in turn to growth and increased competitiveness of European industry, both in the area of content provision and information technology and more generally across a wide range of industrial and cultural sectors.


De nombreuses études et suivis des populations d'oiseaux ont été menées en Espagne entre 1993 et 1995 et cela aussi bien au niveau de la Direction générale de la conservation de la nature qu'au niveau des autonomies régionales :

Numerous bird population studies and monitoring efforts were carried out in Spain between 1993 and 1995, at the level both of the Directorate-General for Nature Conservation and of the autonomous regions:


Comme les oiseaux sont en général de bons intégrateurs des variations de l'environnement il faut craindre que leur déclin est le reflet de ce qui se produit pour de nombreuses autres groupes animaux ou de plantes. C'est à dire une dégradation marquée de la biodiversité en Europe et cela aussi bien dans la distribution que dans l'abondance des espèces.

Since birds generally cope well with environmental changes it is to be feared that their decline mirrors what is happening to many animal or plant groups: a pronounced deterioration in biodiversity in Europe, both in the distribution and the abundance of species.


Cela vaut également pour la proposition concernant le lieu des prestations de services[8], dont la mise en œuvre était aussi prévue pour le 1er juillet 2006, ce qui aurait permis la continuité des dispositions actuelles de la directive 2002/38/CE sur le lieu de consommation.

This applies also to the proposal on the place of supply of services[8] where implementation was also foreseen for 1 July 2006, allowing for the continuity of the current rules in Directive 2002/38/EEC on the place of consumption.




D'autres ont cherché : économique et cela     cela aussi     formel comme cela     tenaient aussi     comme cela était     étroit que cela     n'est pas aussi     cela était     une somme aussi     même s’il était     et cela     europe et cela     cela     œuvre était aussi     œuvre était     cela aussi c'était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela aussi c'était ->

Date index: 2024-06-28
w