Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le Président Cela aura donc lieu à minuit.

Traduction de «cela aura donc » (Français → Anglais) :

Cela aura pour effet de créer une concurrence pour répondre aux critères et donc de tirer le marché vers le haut.

This results in competition to meet these criteria, thereby pulling the market upwards.


Cela aura donc des conséquences sur le marché également.

This will also have consequences for the market.


Cela aura donc aussi un impact sur les coûts des voyages en avion.

That will therefore also make a difference to costs for air travellers.


Pour chaque objectif spécifique, il y aura donc la possibilité de soutenir des activités non mentionnées dans les descriptifs qui vont suivre, lorsque cela sera dûment justifié pour tenir compte d'évolutions importantes, de besoins politiques ou d'événements imprévus.

Under each of the specific objectives, there will therefore be the possibility to include support for activities beyond the descriptions set out below, where this is duly justified to address major developments, policy needs or unforeseen events.


Cela aura donc un effet bénéfique sur notre activité économique (1425) D'un autre côté, dans tous ces secteurs où l'on constate la précarisation des emplois et la détérioration de leur qualité : les secteurs du service et d'activité en déclin, et qui reçoivent très peu d'aide de la part de ce gouvernement — je parle évidemment du secteur industriel —, le harcèlement psychologique augmente constamment.

Economic activity will benefit as a result (1425) On the other hand, in all sectors where jobs are becoming more precarious and their quality is deteriorating: declining sectors of service and activity getting very little government assistance—I am referring here of course to the industrial sector—psychological harassment is constantly on the rise.


Le Président: Cela aura donc lieu à minuit.

The Speaker: It would then take place at midnight.


La date d’entrée en vigueur de ce règlement a été l’objet de nombreuses discussions. Je peux vous assurer que la présidence allemande a le plus grand intérêt à ce que cela se fasse le plus vite possible, mais le fait est que de nombreuses étapes formelles doivent être accomplies entre le vote d’aujourd’hui et la publication au Journal officiel. Tout d’abord, votre résolution doit être communiquée au Conseil, qui doit parvenir à un accord politique sur ce texte. Cela aura lieu le 7 juin. Ensuite, les différentes versions linguistiques ...[+++]

A great deal has been said from various quarters about the point at which the regulation is to enter into force, and I can assure you that the German Presidency has the greatest possible interest in getting this to happen as soon as possible, but the simple fact of the matter is that a number of formal steps have to be completed between today’s vote and the publication in the Official Journal; first of all, your resolution must be communicated to the Council, which must then come to a policy agreement on it – this will happen on 7 June – and then the versions of it in various languages must be produced – which will happen in the second ...[+++]


Cela aura donc un effet positif sur les possibilités de commercialisation des pays en voie de développement.

This will subsequently have a positive effect on the marketing opportunities for developing countries.


Il y aura donc une Constitution ou quelque chose de baptisé comme tel. Mais, s’il s’agit de démocratie, une Constitution étant pour moi l’apanage d’une démocratie - M. Poettering se réfère souvent à cela -, on ne peut installer une démocratie européenne que d’une seule façon, éventuellement avec les risques que cela comporte: via le référendum.

There will therefore be a constitution or something of that name. However, if it is a democracy, and in my mind a constitution is the privilege of a democracy, as Mr Poettering often says, a European democracy can only be established in one way, perhaps with the risks that it carries: through a referendum.


Il y aura donc une Constitution ou quelque chose de baptisé comme tel. Mais, s’il s’agit de démocratie, une Constitution étant pour moi l’apanage d’une démocratie - M. Poettering se réfère souvent à cela -, on ne peut installer une démocratie européenne que d’une seule façon, éventuellement avec les risques que cela comporte: via le référendum.

There will therefore be a constitution or something of that name. However, if it is a democracy, and in my mind a constitution is the privilege of a democracy, as Mr Poettering often says, a European democracy can only be established in one way, perhaps with the risks that it carries: through a referendum.




D'autres ont cherché : cela     cela aura     critères et donc     cela aura donc     lorsque cela     aura     aura donc     texte cela aura     faudra donc     souvent à cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela aura donc ->

Date index: 2021-06-08
w