Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela abaisserait encore sensiblement " (Frans → Engels) :

2. insiste sur le fait qu'étant donné que les colégislateurs ne partagent pas toujours la même interprétation des principaux éléments des deux types d'actes, le Parlement devrait encore insister sur le fait que les questions politiquement sensibles qui pourraient compléter l'acte de base ne peuvent être traitées au moyen d'actes d'exécution, puisque cela aurait une incidence négative sur son droit de contrôle;

2. Emphasises that while the co-legislators may not always share the same understanding of the essential elements of the two type of acts, Parliament should continue to stress that politically sensitive issues that could supplement the basic act cannot be dealt with by means of implementing acts, as this would affect Parliament’s right of scrutiny in a negative way;


Cela abaisserait encore sensiblement la protection douanière de l'UE au-dessous d'une moyenne déjà basse de 10%.

This would bring the EU's tariff protection substantially down from an already low average of 10%.


Dans le cadre de la politique de cohésion, par exemple, le taux d'erreur est encore légèrement supérieur à 5 %, même si cela représente une réduction sensible.

In cohesion policy, for example, the error rate is still slightly above 5%, though this represents a considerable reduction from past levels.


13. estime que la Commission et les États membres doivent s'engager davantage encore pour identifier non seulement, comme cela s'est fait dans le passé, les secteurs de production les plus à risques, mais surtout les groupes de personnes les plus sensibles, comme les immigrés, les travailleurs les plus jeunes et les plus âgés;

13. Considers that the Commission and Member States should make further efforts to identify not just high-risk production sectors, as has already been done, but also vulnerable groups such as immigrants, young people and older workers;


D'ailleurs, cela, je pense, ne doit pas nous surprendre parce que cette initiative traite de nombreuses questions techniquement complexes, ce qui est encore facile, mais politiquement sensibles, ce qui, dans l'état actuel de nos politiques, est un véritable problème.

And I do not believe that that should come as a surprise to us, because this initiative deals with a great many technically complex issues, which in itself is not so difficult, but they are also politically sensitive, which in the present political climate is a real problem.


Je tiens à répéter encore une fois qu'il s'agit surtout, en cette période sensible d'élargissement, de ne pas jeter de l'huile sur le feu, car chacun sait précisément ce que cela pourrait avoir comme conséquences.

I must repeat, this is predominantly about not adding fuel to the fire at a sensitive time when the question of enlargement is writ large, because we know where that can lead.


Cela peut en particulier se produire lorsqu'une discrimination s'exerce contre certaines classes d'utilisateurs entraînant un verrouillage des marchés, ou lorsque les utilisateurs peuvent échanger ou obtenir des informations sensibles ou encore lorsque les acheteurs ou les vendeurs s'unissent pour "grouper" leurs achats ou leurs ventes, une pratique susceptible de tomber sous le coup de l'article 81, paragraphe 1, CE.

This may in particular be the case where there is discrimination against certain classes of users leading to foreclosure, where it is possible for users to exchange or have access to market-sensitive information, or where buyers or sellers club together to "bundle" their purchases or sales in a way liable to fall within the scope of Article 81(1) of the Treaty.


En matière linguistique - domaine des plus sensibles par nature, puisque cela concerne notre identité, notre culture comme notre fierté - chacun d'entre nous pressent clairement, ou plus confusément, que nous avons atteint une situation qui ne peut plus perdurer et qui le pourra encore moins, au vu des élargissements prochains.

With regard to language, this is by nature one of the most sensitive issues as it affects our identity, culture and pride. We are all more or less aware that the current situation cannot continue, even less so given the imminent enlargements.


Cela prouve encore une fois au député et à ses collègues que notre gouvernement est très sensible aux préoccupations des travailleurs de tous les secteurs et en particulier des industries d'exploitation des ressources.

It demonstrates once again for the hon. member and his colleagues that this is a government that is very sensitive to the concerns of all working people, particularly those in the resource industries.


Cela est d'autant plus inquiétant que la mise en oeuvre du Marché intérieur ne s'accomplira avec succès que si la mobilité professionnelle intra-communautaire s'accroît sensiblement par rapport à son niveau actuel encore trop modeste.

This is all the more worrying in that the internal market can be successfully completed only if there is an appreciable increase in occupational mobility within the Community over its present overmodest level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela abaisserait encore sensiblement ->

Date index: 2021-11-22
w