Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ce cadre pourrait grandement » (Français → Anglais) :

Une concentration accrue des efforts sur les produits à valeur ajoutée (tels que le fromage et les yaourts), ainsi que sur les ingrédients entrant dans la composition de produits nutritionnels et diététiques et d'aliments destinés aux sportifs, pourrait grandement contribuer à la croissance et à la création d'emplois dans l'Union.

Increased focus on added-value products (such as cheese and yoghurts) as well as on ingredients for nutritional, sports and dietary products have a strong potential in terms of growth and jobs for the EU.


Nous croyons que ce cadre pourrait grandement nous aider à atteindre nos quatre objectifs stratégiques, et nous avons abordé ces priorités selon deux volets d'activités parallèles et complémentaires: premièrement, les groupes d'études et les comités conjoints d'AADNC et de l'ANSAF pour le renouvellement des programmes, qui élaboreront des nouvelles approches de programmation, de nouveaux concepts d'exploitation et de nouveaux plans de mise en oeuvre à soumettre aux ministres et aux organismes centraux; et deuxièmement, les initiatives indépendantes lancées par l'ANSAF visant à élaborer une programmation complémentaire.

We believe this framework could greatly assist us in achieving our four strategic objectives and have been approaching these priorities through two complementary, parallel activity streams: one, the joint AANDC-NACCA program renovation working groups and committees developing new programming approaches, operating concepts, and implementation plans for consideration by ministers and central agencies; two, independent NACCA-led initiatives developing complementary programming.


De plus, l'élimination des exceptions générales en ce qui a trait à la retraite obligatoire pourrait poser un certain risque relativement à la Charte en ce sens qu'elle pourrait grandement interférer avec des conventions collectives en vigueur.

Additionally, eliminating blanket exceptions for mandatory retirement could raise a low charter risk to the extent that it might substantially interfere with any current collective agreements.


Il faut dorénavant que la Chine investisse dans l'efficacité énergétique et dans des technologies "propres" et durables, une évolution qui pourrait grandement être aidée par le transfert du savoir-faire étranger.

China now needs to invest in energy efficiency and sustainable clean technology, a process that could be greatly assisted by the transfer of foreign know-how.


En effet, l’utilisation des technologies de l’information dans le système judiciaire pourrait grandement contribuer à l’amélioration de l’accessibilité et de l’efficacité du système juridique et judiciaire de l’Europe.

Indeed, the use of information technologies in the justice system could make a significant contribution to improving the accessibility and efficiency of Europe’s legal and judicial system.


− (PT) En février 2007, j'ai évidemment soutenu la création de l'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne car, à mon sens, cet organe pourrait grandement contribuer à accroître la cohérence et la cohésion de la politique de l'UE en matière de droits de l’homme.

− (PT) I obviously supported the creation in February 2007 of the European Union Agency for Fundamental Rights as I believe that this Agency could significantly help to increase the coherence and cohesion of EU policy on fundamental rights.


22. encourage la Commission à poursuivre activement l'achèvement du "ciel unique européen", ce qui pourrait grandement à réduire les retards dans les vols, source majeure de mécontentement des consommateurs;

22. Encourages the Commission to proceed with vigour towards the completion of “The Single European Sky”, which could make a significant contribution to reducing flight delays and a major source of consumer complaint;


4. constate avec satisfaction que l'espérance de vie dans l'UE est plus élevée que jamais; estime toutefois que l'impact du nombre croissant de personnes âgées dans nos sociétés sur le financement des pensions est une gageure qui doit être relevée dans l'esprit de la cohésion sociale, comme le souligne la recommandation de la Commission; est convaincu que le fait de parvenir au plein emploi et de tirer quelque avantage des gains de productivité pourrait grandement favoriser le maintien des régimes de retraite collectifs tout en admettant que l'augmentation de l'espérance de vie ouvre des perspectives nouvelles aux individus concernant ...[+++]

4. Notes with satisfaction that life expectancy in the EU is higher than ever; believes, however, that the growing number of older people in our societies has challenging implications for the funding of pensions which must be dealt with in a spirit of social cohesion, as insisted upon in the Commission Recommendation; is convinced that reaching full employment as well as reaping some benefits from productivity gains could contribute considerably to keeping collective pension schemes running while acknowledging that increased life expectancy opens up new individual options regarding the length of working life and the transition to full retirement;


Si l'article 12 du projet de loi est adopté dans sa forme actuelle, à en croire les détaillants et les opérateurs de ces appareils, cet article pourrait grandement nuire à l'avenir de cette industrie.

According to retailers and those who operate such machines, if passed in its current form, clause 12 of the bill could seriously compromise the future of the industry as a whole.


L'assainissement budgétaire, en revanche, pourrait grandement tirer profit de l'amélioration de la situation économique.

Budgetary consolidation, on the other hand, could benefit substantially from the improvement in the economic conditions.


w