Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cause très justement " (Frans → Engels) :

Elle met en cause très justement Ali Asbullah Saleh et Bashar al Assad, mais ne fait pas de même pour le souverain du Bahreïn.

It rightly criticises Ali Abdullah Saleh and Bashar al-Assad, but not the King of Bahrain.


Ce que je vous dis est tellement vrai que l'hôpital de Plattsburgh vient d'acheter des instruments très sophistiqués, justement à cause de l'afflux de Québécois aux États-Unis pour se faire soigner.

So much so that the hospital in Plattsburgh has just bought very sophisticated equipment because of the large number of Quebecers who are going for treatment to the United States.


C'est ce qui est ressorti ce matin de manière frappante, à cause des chiffres que les pentecôtistes ont cités, comme 85 p. 100, et cetera Les adventistes du septième jour sont un très petit groupe religieux, mais qui mérite tout de même d'être protégé, peut-être même plus que les autres justement parce qu'il est petit et encore plus vulnérable.

That was demonstrated to us this morning, dramatically, by the numbers that the Pentecostals cited, 85 per cent and so on. The Seventh-Day Adventists are a very small religious group, but nonetheless worthy of protection, and perhaps even more so because they are smaller and even more vulnerable.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, vous avez dit très justement qu’il y a eu trop de morts et trop de personnes malades à cause de cet agent pathogène ECEH, et je pense que la situation dans laquelle nous nous trouvons montre également que ni l’Allemagne ni l’Union européenne ne sont prêtes à affronter le type de propagation de la bactérie ECEH dont nous sommes témoins aujourd’hui.

– (DE) Mr President, Commissioner, you rightly said that there have been too many deaths and too many people made sick as a result of this EHEC pathogen, and I think that the situation we find ourselves in also shows that neither Germany nor the European Union are prepared for the sort of spread of EHEC that we are currently seeing.


Les critères d’attribution du FEM ont été élargis pour les bénéficiaires potentiels désignés à partir du 1 mai 2009, de telle sorte qu’il inclut actuellement, et très justement, une assistance aux travailleurs licenciés directement à cause de la crise financière et économique mondiale.

The remit of the EGF was increased for potential recipients nominated from 1 May 2009, so that it now includes, and correctly so, assistance to workers made redundant as a direct result of the global financial and economic crisis.


En terminant, je rajouterais que les groupes de la société civile qui défendent ces causes très justement se verront ballotter entre le ministère des Affaires étrangères, qui dira que la politique commerciale et les relations économiques internationales du Canada sont du ressort du ministère du Commerce international qui dira à son tour qu'il ne s'occupe que du commerce international, alors que les questions des grandes conventions internationales regardent les Affaires étrangères.

In closing, I would add that the civil society groups very rightly defending these causes will find themselves shunted back and forth between the department of Foreign Affairs, which will say that Canada's trade policy and international economic relations are the responsibility of International Trade, which in turn will say it deals with international trade only, and so matters to do with the big international conventions are the business of Foreign Affairs.


La principale cause de la pauvreté, de la famine, de l’insécurité et des problèmes socio-économiques qui frappent le continent - et qui sont très justement mentionnés dans ce rapport – est, en fait, les très mauvais régimes corrompus qui ne font aucun effort du tout pour respecter la bonne gouvernance, la démocratie et les droits de l’homme.

The main cause of the poverty, the hunger, the lack of security and the socio-economic problems plaguing the continent – and which are rightly listed in this report – is in fact the very bad and corrupt regimes which make no effort at all to observe good governance, democracy and human rights.


Les discussions en cours avec des partis politiques devraient contribuer à achever la formation du nouveau gouvernement. Nous attendons de ce gouvernement des initiatives tangibles visant à instaurer un dialogue entre les différents partis, ainsi que la mise en œuvre de mesures urgentes pour combattre les causes socio-économiques sous-jacentes du conflit auxquelles M. Staes et d'autres députés ont très justement fait référence.

Ongoing consultations with political parties should help to complete the formation of the new government From it, we expect tangible initiatives to foster multi-party dialogue and the implementation of urgent measures to fight the underlying socio-economic causes of conflict to which Mr Staes and other Members have rightly referred.


Par exemple, lorsqu'on décide qu'on va permettre, du seul avis du ministre de la Défense, d'établir des zones de sécurité autour des établissements ou des équipements militaires dont on ne définit pas la portée en termes de superficie, lorsqu'on parle des possibilités qui sont données à des membres du Cabinet et même à des fonctionnaires—des gens qui ne sont pas imputables en vertu du principe de la responsabilité ministérielle, dont justement les Patriotes en 1937-1838 s'étaient faits les promoteurs et ils ont d'ailleurs obtenu gain de cause parce que nous avon ...[+++]

For example, when the Minister of Defence is given the authority to designate, on his own, security zones, the size of which is not defined, around military establishments or equipment, when we think of the powers that are given to cabinet members and even to bureaucrats—people who are not accountable under the principle of ministerial responsibility, which the Patriotes fought for in 1837-1838 and won since we have this responsible government today—that constitutes a very serious violation of democratic freedoms.


De leur côté, les aéroports ne veulent pas se retrouver empêtrés dans un processus de gouvernance susceptible de leur empoisonner la vie, de la compliquer davantage à cause de coûts administratifs plus élevés qui, comme ils l'ont très justement souligné à propos du projet de loi C-20, se transformeraient pour eux en frais généraux très élevés.

Airports, on the other hand, do not want to be caught under a governance process that may or may not make their lives a hell of a lot more complicated and a lot more expensive in terms of administrative costs, which they rightly pointed out under Bill C-20 would be costly overhead for them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cause très justement ->

Date index: 2021-07-20
w