Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cause seraient très » (Français → Anglais) :

Il est intéressant de constater que, à la question: «Lorsqu'un conducteur est reconnu coupable de conduite en état d'ébriété ayant causé un décès, seriez-vous très en faveur, ou très opposé à ce qu'une peine d'emprisonnement minimale lui soit imposée?», 47,9 p. 100 des personnes ont déclaré qu'elles seraient très en faveur d'une peine d'emprisonnement minimale et 37,6 p. 100 ont déclaré qu'elles seraient en faveur d'une telle peine.

It is interesting to find out, in answer to the question: Should a driver be convicted of impaired driving causing death, would you strongly support or strongly oppose a minimum jail sentence?, that 47.9% answered they would strongly support minimum a jail sentence for impaired driving causing death, and another 37.6% answered they would support it.


Je doute fort que les membres des syndicats en cause, notamment ceux de la Fédération des travailleurs de construction navale du Canada atlantique, seraient très heureux qu'on cherche une politique en ce moment.

At this point in time I doubt very much if members of the unions involved, in particular the Marine Workers Federation of Atlantic Canada, would be all that pleased to be looking for policy at this point.


Enfin, la Commission a conclu que les distorsions de concurrence engendrées par l’aide seraient très limitées, notamment en raison des faibles parts de marché détenues par SSTL (dont la maison mère et les filiales) sur le marché en cause, ainsi que de la croissance escomptée de ces marchés.

Finally, the Commission concluded that the distortions of competition triggered by the aid would be very limited, in particular in view of the limited market shares held by SSTL (including its owner and subsidiaries) on the relevant market, as well as the expected growth of these markets.


Les sociétés chiliennes en cause seraient très grandes, très diversifiées et capables de subir de fortes pertes.

The Chilean companies in question are said to be very large, diversified, and able to sustain large losses.


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, nous savions bien - et nous l'avions prédit - que les dégâts causés aux femmes par le fondamentalisme taliban seraient très difficiles à réparer.

– (ES) Mr President, Commissioner, President-in-Office of the Council, we knew, and we warned, that the damage done to women by Taliban fundamentalism was going to be very difficult to repair.


considérant que les entreprises sidérurgiques espagnoles sont actuellement en cours de restructuration et de ce fait très vulnérables; que l'augmentation des livraisons de produits sidérurgiques originaires des autres États membres est susceptible de mettre en péril la restructuration entamée; que le volume des livraisons des produits des autres États membres constitue une des causes principales des difficultés invoquées par les autorités espagnoles dans leur demande; que, à défaut d'intervention immédiate, ces di ...[+++]

Whereas Spanish steel undertakings are currently in the process of restructuring and hence highly vulnerable; whereas the rise in deliveries of steel products from the other Member States is liable to jeopardize this process of restructuring; whereas the volume of deliveries of products from the other Member States is one of the main reasons for the difficulties indicated by the Spanish authorities in their application; whereas if no immediate action is taken these difficulties are likely to persist;


Si, ce gouvernement décide, par exemple, d'autoriser une augmentation de la propriété étrangère, cela interdirait probablement aux gouvernements futurs, quel que soit le parti au pouvoir, d'imposer une réglementation plus stricte afin de protéger les collectivités canadiennes, car les pouvoirs ainsi créés—d'abord, à cause de l'effet de concentration, mais aussi, à cause des problèmes juridictionnels posés par des banques non résidentes au Canada—seraient très difficiles à contrebalancer.

For example, should this government decide to allow more foreign ownership and so forth, what in fact you would be doing is probably precluding the long-term capacity of future governments, of whatever party, to impose higher levels of regulation to protect Canadian communities, because the kind of power you would be creating—first of all, concentration of power, but secondly, the kinds of jurisdictional problems with banks not being resident here and so forth—may be very difficult to overcome.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cause seraient très ->

Date index: 2022-10-06
w