Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cause des difficultés politiques auxquelles " (Frans → Engels) :

C'est à cause des problèmes complexes auxquels vous faites face et à cause des difficultés politiques auxquelles êtes confrontés que nous avons mis le dernier paragraphe de notre mémoire.

It was because of the difficult issues that face you and the political difficulties that face you that we put the final paragraph in our brief.


Je comprends les difficultés politiques auxquelles doit faire face toute personne qui voudrait supprimer ces modifications qui n'ont pas leur place. Cependant, je crois qu'une solution politique très astucieuse a été proposée par une personne qui, si elle n'est pas le maître de l'univers, a certainement plus d'un tour dans son sac.

I understand the political difficulty of deleting these extraneous amendments, although I think a very shrewd political solution has been proposed by, if not a master of the universe, certainly an old political china hand.


17. encourage chacune des parties à travailler en étroite collaboration sur les défis majeurs auxquels la planète doit faire face; demande instamment, à cet égard, à l'UE et à l'Inde de développer autant que possible des politiques communes de lutte contre le changement climatique et de réduction des émissions de gaz à effet de serre (GES); souligne la nécessité pour chacune des parties de s'engager dans un accord sur les réducti ...[+++]

17. Encourages the two sides to work closely together on the major environmental challenges facing the planet; urges, in this connection, the EU and India to develop as far as possible common approaches to the threat of climate change and a reduction in greenhouse gas (GHG) emissions; stresses the need for both sides to commit to a post-2012 agreement on GHG reductions while recognising the particular issues India faces as a developing nation;


14. encourage chacune des parties à travailler en étroite collaboration sur les défis majeurs auxquels la planète doit faire face; demande instamment, à cet égard, à l'UE et à l'Inde de développer autant que possible des politiques communes de lutte contre le changement climatique et de réduction des émissions de gaz à effet de serre (GES); souligne la nécessité pour chacune des parties de s'engager dans un accord sur les réducti ...[+++]

14. Encourages the two sides to work closely together on the major environmental challenges facing the planet; urges, in this connection, the EU and India to develop as far as possible common approaches to the threat of climate change and a reduction in greenhouse gas (GHG) emissions; stresses the need for both sides to commit to a post-2012 agreement on GHG reductions while recognising the particular issues India faces as a developing nation;


17. encourage chacune des parties à travailler en étroite collaboration sur les défis majeurs auxquels la planète doit faire face; demande instamment, à cet égard, à l'Union et à l'Inde de développer autant que possible des politiques communes de lutte contre le changement climatique et de réduction des émissions de gaz à effet de serre (GES); souligne la nécessité pour chacune des parties de s'engager dans un accord sur les rédu ...[+++]

17. Encourages the two sides to work closely together on the major environmental challenges facing the planet; urges, in this connection, the EU and India to develop as far as possible common approaches to the threat of climate change and a reduction in greenhouse gas (GHG) emissions; stresses the need for both sides to commit to a post-2012 agreement on GHG reductions while recognising the particular issues India faces as a developing nation;


Enfin, je voudrais encore formuler un commentaire sur les difficultés politiques auxquelles nous devrons faire face si la Conférence intergouvernementale se termine sur un succès, ce que nous espérons et encourageons tous.

Finally, I would like to make one more comment about the political difficulties we will face if the Intergovernmental Conference reaches a successful conclusion, something we all hope for and support.


Premièrement, les transports aériens ne sont pas une notion unitaire: les grandes compagnies sont une chose, les compagnies régionales en sont une autre, l’aviation privée - comme dans le cas présent - une autre encore; le deuxième élément auquel l’on ne prête pas suffisamment d’attention est la période délicate que ce secteur traverse actuellement, non pas tant à cause des difficultés conjoncturelles - le 11 septembre, le Moyen-Orient, la guerre en Irak, et maintenant le SRAS qui, comme vous le savez, Madame la Commissaire, est déjà ...[+++]

Firstly, there are different kinds of air transport: the major airlines are one thing but the regional airlines are another, and private operators – as in this case – are quite another. The second factor which is being overlooked is that this is a difficult time for the sector, not so much because of economic trends – September 11, the Middle East, the war in Iraq and now SARS which, as you know, Commissioner, has already done twice as much damage to the air traffic sector as Iraq – as the fact that, in the face of these economic difficulties, while US airlines ...[+++]


Ce débat a permis de définir les difficultés politiques, économiques et sociales auxquelles le pays est confronté, d'analyser les politiques du gouvernement au niveau macroéconomique et sectoriel, d'étudier les programmes mis en oeuvre par d'autres partenaires au développement et de prendre en compte l'avantage comparatif de l'UE dans son programme d'assistance au Beliz ...[+++]

This dialogue identified the political, economic and social challenges facing this country, analysed the Government policies at macro and sector level, studied the programmes being implemented by other partners in development and took into consideration the comparative advantage enjoyed by the EU in its assistance programme in Belize.


Il a cependant souligné les difficultés politiques auxquelles se heurtent les gouvernements en essayant d'imposer des modèles de consommation difficilement compatibles avec la démocratie et la liberté, notamment dans les domaines des transports et de l'electricité.

He stressed the political obstacles, however, faced by governments trying to impose models of consumption which were difficult to reconcile with democracy and freedom, particularly in the transport and electricity fields.


Nous comprenons que certains changements environnementaux ne peuvent pas s'opérer à cause des dilemmes politiques auxquels vous faites face selon l'identité des personnes présentes à la table.

We understand that environmental changes cannot happen because of the political dilemmas you face regarding whom you have to deal with when you come to the table.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cause des difficultés politiques auxquelles ->

Date index: 2022-09-06
w