Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cas de wei " (Frans → Engels) :

J'adresserai mes questions à monsieur Weis et à monsieur Cameron. Monsieur Weis, j'aimerais vous entendre en premier, mais n'oubliez pas que je n'ai que cinq minutes.

I'd like to start with Mr. Weis, and keep in mind that I only have five minutes.


5. invite Catherine Ashton, vice-présidente/haute-représentante de l'Union, à continuer à évoquer la question des violations des droits de l'homme au plus haut niveau lors de ses contacts avec les autorités chinoises - notamment la condamnation récente de Liu Xianbin à 10 ans d'emprisonnement et de Liu Xiaobo à 11 ans, ainsi que, par exemple, les cas de Liu Xia, Chen Guangcheng, Gao Zhisheng, Liu Xianbin, Hu Jia, Tang Jitian, Jiang Tianyong, Teng Biao, Liu Shihui, Tang Jingling, Li Tiantian, Ran Yunfei, Ding Mao and Chen Wei, attirant également l'attention avec préoccupation sur les contraintes sous lesquelles vivent leurs conjoints et leurs familles – et à informer sur ces cas le Parlement européen après le prochain dialogue politique à ha ...[+++]

5. Calls on the VP/HR, Catherine Ashton, to continue to raise the issue of human rights violations at the very highest level in her contacts with the Chinese authorities, - including the recent sentencing of Liu Xianbin to 10 years and Liu Xiaobo to 11 years as well as, for example, the cases of Liu Xia, Chen Guangcheng, Gao Zhisheng, Liu Xianbin, Hu Jia, Tang Jitian, Jiang Tianyong, Teng Biao, Liu Shihui, Tang Jingling, Li Tiantian, Ran Yunfei, Ding Mao and Chen Wei, noting also with concern the repressive conditions under which their spouses and families are living - and report back on those cases to the European Parliament after the upcoming high-level political dialogue between the EU and China, which the VP/HR will participate in;


5. invite Catherine Ashton, vice-présidente/haute-représentante de l'Union, à continuer à évoquer la question des violations des droits de l'homme au plus haut niveau lors de ses contacts avec les autorités chinoises ‑ notamment la condamnation récente de Liu Xianbin à 10 ans d'emprisonnement et de Liu Xiaobo à 11 ans, ainsi que, par exemple, les cas de Liu Xia, Chen Guangcheng, Gao Zhisheng, Liu Xianbin, Hu Jia, Tang Jitian, Jiang Tianyong, Teng Biao, Liu Shihui, Tang Jingling, Li Tiantian, Ran Yunfei, Ding Mao and Chen Wei, attirant également l'attention avec préoccupation sur les contraintes sous lesquelles vivent leurs conjoints et leurs familles – et à informer sur ces cas le Parlement européen après le prochain dialogue politique à ha ...[+++]

5. Calls on the VP/HR, Catherine Ashton, to continue to raise the issue of human rights violations at the very highest level in her contacts with the Chinese authorities, - including the recent sentencing of Liu Xianbin to 10 years and Liu Xiaobo to 11 years as well as, for example, the cases of Liu Xia, Chen Guangcheng, Gao Zhisheng, Liu Xianbin, Hu Jia, Tang Jitian, Jiang Tianyong, Teng Biao, Liu Shihui, Tang Jingling, Li Tiantian, Ran Yunfei, Ding Mao and Chen Wei, noting also with concern the repressive conditions under which their spouses and families are living - and report back on those cases to the European Parliament after the upcoming high-level political dialogue between the EU and China, which the VP/HR will participate in;


Partie requérante: Yorma’s AG (Deggendorf, Allemagne) (représentant: A. Weiß, avocat)

Applicant: Yorma’s AG (Deggendorf, Germany) (represented by: A. Weiß, lawyer)


Toutes les Premières nations de ma circonscription, d'Oweekeno à Comox, de la Première nation Namgis à la Ka:'yu:'k't'h'/Che:k:tles7et'h', la Wei Wai Kai, la Wei Wai Kum, la Mowachaht/Muchalaht et la Gwa’Sala-Nakwaxda’xw, de Fort Rupert à Quatsino — je m'excuse d'avance auprès des Premières nations que je n'ai peut-être pas nommées —, toutes ces bandes se battent depuis tellement longtemps et elles voudraient vraiment aller de l'avant.

For all the first nations in my communities, from Oweekeno to Comox to the Namgis First Nation to theKa:'yu:'k't'h'/Che:k:tles7et'h' to the Wei Wai Kai to the Wei Wai Kum to the Mowachaht/Muchalaht to the Gwa’Sala-Nakwaxda’xw to Fort Rupert to Quatsino, all these bands, and I know I have probably missed a couple and I apologize to any of those I missed, have been struggling for so many years and they really would like to move forward.


B. considérant que parmi les lauréats se trouvent des personnalités ou organisations comme: Anatoli Marchenko (1988), Aung San Suu Kyi (1990), Adem Demaçi (1991), Las Madres de la Plaza de Mayo (1992), Oslobodjenje (1993), Taslima Nasreen (1994), Leyla Zana (1995), Wei Jingsheng (1996), Salima Ghezali (1997), Ibrahim Rugova (1998), Xanana Gusmão (1999), ¡Basta Ya!

B. whereas the prize has been won by the following personalities and organisations: Anatoli Marchenko (1988), Aung San Suu Kyi (1990), Adem Demaçi (1991), Las Madres de la Plaza de Mayo (1992), Oslobodjenje (1993), Taslima Nasreen (1994), Leyla Zana (1995), Wei Jingsheng (1996), Salima Ghezali (1997), Ibrahim Rugova (1998), Xanana Gusmão (1999), !


E. considérant que le lauréat du Prix Sakharov 1996, Wei Jingsheng, toujours en détention à l'époque, n'a pas encore eu l'opportunité de s'adresser à la plénière et de recevoir la récompense liée à ce prix,

E. whereas the winner of the 1996 Sakharov Prize - Wei Jingsheng, who was still imprisoned at the time - has not yet had the opportunity to address the Plenary and receive the reward linked to the prize,


6. demande à la Conférence des présidents d'inscrire à l'ordre du jour de sa prochaine réunion l'organisation de la remise du prix Sakharov à Wei Jingsheng;

6. Calls upon the Conference of Presidents to enter on the agenda for its next meeting the organisation of a ceremony to award the Sakharov Prize to Wei Jingsheng;


L'Union européenne déplore profondément la période de temps extrêmement longue pendant laquelle M. Wei Jing Xeng a été détenu sans accusation formelle, ainsi que la condamnation qui lui a été imposée le 13 décembre.

The European Union deeply deplores the extremely long period of time during which Mr Wei Jing Xeng has been under arrest without a formal accusation, as well as the sentence pronounced against him today.


L'Union européenne regrette que, en dépit de la démarche réalisée auprès des autorités chinoises le 6 décembre, M. Wei Jing Xeng ait été condamné et demande donc la prompte mise en liberté sans conditions de ce défenseur emblématique des droits de l'homme.

The European Union regrets that, in spite of the demarche carried out to the Chinese authorities on 6 December, Mr Wei Jing Xeng has been sentenced and therefore, demands that this emblematic champion of human rights is promptly freed without conditions.




Anderen hebben gezocht naar : mais     monsieur weis     été détenu sans     liberté sans     cas de wei     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cas de wei ->

Date index: 2023-12-27
w