Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cardiaques doivent-ils attendre " (Frans → Engels) :

Face à la volatilité et aux crises du marché, quel type de soutien les agriculteurs doivent-ils attendre de la future PAC?

When facing volatility and market crisis, what kind of support can the farmers expect from the future CAP?


Par ailleurs, en Slovaquie, les grossistes doivent notifier les exportations de tout médicament à usage humain et doivent attendre 30 jours pour obtenir une approbation tacite de l’autorité nationale.

Further to this, in Slovakia, wholesale distributors need to notify exports of all human medicines and also need to wait 30 days for a tacit clearance by the state authority.


6. attire l'attention sur le fait que les États membres ne doivent pas attendre la date limite pour mettre en œuvre la directive 2010/31/CE et doivent investir dans la création de nouveaux matériaux et de nouvelles technologies présentant une meilleure efficacité énergétique, capables de générer de l'emploi, de relancer l'industrie et d'améliorer la compétitivité des régions de l'Union;

6. Stresses that Member States should not await the final deadline for the implementation of Directive 2010/31/EC and should invest in the development of new and more energy-efficient materials and technologies for the purposes of job creation, industrial recovery and the increased competitiveness of EU regions;


Les entreprises d'investissement exécutant des ordres ne doivent pouvoir prévoir une plate-forme d'exécution unique dans leur politique que si elles sont en mesure de démontrer que cela leur permet d'obtenir la meilleure exécution pour leur client dans la plupart des cas. Les entreprises d'investissement ne choisissent une plate-forme d'exécution unique que lorsqu'elles peuvent raisonnablement s'attendre à ce que la plate-forme d'exécution sélectionnée leur permettra d'obtenir des résultats pour leurs clients qui sont au moins aussi b ...[+++]

Investment firms executing orders should be able to include a single execution venue in their policy only where they are able to show that this allows them to obtain best execution for their clients on a consistent basis. Investment firms should select a single execution venue only where they can reasonably expect that the selected execution venue will enable them to obtain results for clients that are at least as good as the results that they reasonably could expect from using alternative execution venues. This reasonable expectation must be supported by relevant data published in accordance with Article 27 of Directive 2014/65/EU or by ...[+++]


Et pourquoi certains malades cardiaques doivent-ils attendre des mois avant de pouvoir se faire déboucher les artères, alors que c’est parfaitement évitable?

And why do some heart patients have to wait months to have surgery to unblock arteries when there really is no need?


40. est d'avis que le but doit consister à mettre en place un système de contrôle ciblé, basé sur la notion de risque et articulé autour de facteurs objectifs, dans le cadre duquel les États membres qui affichent un nombre d'infractions supérieur à la moyenne doivent s'attendre à des contrôles renforcés;

40. Considers that the aim must be a purposeful monitoring system based on a risk analysis in which objective factors are central and in which Member States whose infringement rates are above average must expect to face more stringent checks;


En conséquence, je voudrais souligner l’importance de s’assurer qu’il existe des ressources adéquates et appropriées afin que les citoyens ne doivent pas attendre des années avant d’avoir une décision sur des affaires les concernant, car attendre une décision est très fatigant.

Consequently, I would like to stress the importance of ensuring there are adequate resources of the relevant kind in place, so that people do not have to wait years and years for decisions on matters that affect them, because waiting for decisions is a tiresome business.


Les deux études ont également fait observer que les éléments d'appréciation concernant le recours à la télésurveillance dans les cas d'insuffisance cardiaque sont encore très limités et que le rapport coût-efficacité, la possibilité de déploiement à grande échelle, la sécurité et l'acceptabilité pour les patients doivent faire l'objet d'une évaluation plus approfondie.

Both articles noted also that the evidence base for telemonitoring in heart failure is still very limited and that cost-effectiveness, scalability, safety and acceptability to patients need to be further assessed.


Les jeunes femmes ayant une probabilité pré-test bien plus faible que les hommes d'avoir une maladie cardiaque coronarienne, des résultats positifs doivent être interprétés en tenant compte du sexe, car de tels dépistages pratiqués sur de jeunes femmes sont susceptibles de produire davantage de faux résultats positifs que des résultats révélateurs d’une maladie réelle.

As young women have a much lower pre-test likelihood than men to have CHD, positive results have to be interpreted taking gender into account, because such tests done on young women would generate more false positive results than results indicative of a genuine disease,


Les groupes de la société qui sont vulnérables à la pollution atmosphérique, notamment les enfants et les personnes souffrant de maladies cardiaques, doivent bénéficier d'une attention particulière dans le contexte du programme CAFE.

Groups within society which are vulnerable to air pollution, such as children and people with heart disease, deserve additional consideration in the context of the CAFE programme.


w