Si je m'en tiens à ce que vous disiez il y a un instant, et vous pourrez me corriger si j'ai mal interprété, on va prendre des jeunes de 14 ans et vous pourrez les garder plus longtemps—non pas en milieu carcéral, mais sous contrôle—surtout pour les infractions graves, parce que la durée de la peine était trop courte.
If I go by what you were saying a moment ago, and correct me if I understood it wrongly, you're going to have 14-year-old kids being caught, and you're going to be allowed to have them for a longer period in custody—not in custody, but under control—especially in serious crimes, because the period of sentencing was too short.