Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Si vous prenez le volant après avoir bu
Vous prenez votre retraite?

Vertaling van "car vous prenez " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Si vous prenez le volant après avoir bu

If you drive after drinking




Prenez-vous bien vos médicaments? Parlez-en à votre pharmacien!

Taking your medicine well? Talk to your pharmacist!
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il ne s'agit pas de suggérer ce que votre décision pourrait être, car vous prenez les décisions et nous comprenons et respectons cela, mais l'énergie est la base de notre économie.

This is not to suggest what your decision might be, because you make the decisions and we appreciate and respect that, but energy is the underpinning of our economy.


Le sénateur Forrestall : Permettez-moi d'insister, car vous prenez une direction intéressante que nous allons devoir étudier, accepter, rejeter ou modifier.

Senator Forrestall: Let me just deal with this because you are going in an interesting direction and one that we have to consider, accept, reject, modify or do something else.


Nous pouvons le réformer en rendant publiques les audiences du Comité de la régie interne, car vous prenez des décisions derrière des portes closes, dont personne n'est informé, mais vous êtes prêts à sacrifier trois de vos collègues uniquement pour vous protéger.

We can reform this place by making the Board of Internal Economy public to all Canadians, because you make decisions in the back rooms, in the back doors that nobody knows about; yet you're ready to throw three of your own under the bus just to protect yourselves.


Bon nombre de producteurs sont très sceptiques, car vous prenez un engagement qui n'est pas fondé sur la science.

Many producers look at this with great skepticism, that you're making a commitment not based on science.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vous laisse méditer mes réflexions, car vous prenez d’énormes responsabilités à de nombreux égards.

I wanted to leave you with my thoughts, because you are taking on big responsibilities in many senses.


– (EN) Vous devriez poser la question relative au calendrier spécifique au commissaire Rehn, mais lorsque vous prenez les recommandations que nous avons formulées et l’accord qui a été conclu afin de soutenir la Grèce, plus précisément en combinant des prêts bilatéraux et le soutien du Fonds monétaire international, il est clair que la Commission estime que ce qui vient de se produire ne pourrait en aucun cas être résolu via la création d’un Fonds monétaire européen, car cela prendrait certainement beaucoup trop de temps dans le cas d ...[+++]

– You should put the question on a specific timeframe to Commission Rehn, but when you look at the recommendations that we have been making and the agreement that has been made to support Greece, in particular, by a combination of bilateral loans and International Monetary Fund support, it is clear that the Commission is of the opinion that what happened now in any case could not be resolved by the putting into place of a European Monetary Fund because this would certainly take much more time than we have with respect to Greece.


On voit que vous n'êtes pas habitué à travailler au tarif corporatif des avocats, car vous prenez votre temps.

We can see you're not used to working for the usual corporate attorney's fees, because you take your time.


Si vous prenez la dimension sociale de la mondialisation au sérieux - comme vous devriez le faire maintenant - je n’attends rien d’autre de votre part: que vous organisiez enfin cette conférence, car la question du commerce équitable est plus brûlante que jamais.

I expect of you no other than this, that you hold this conference at long last, for fair trade is more live an issue than ever, if – as you now should – you take the social dimension of globalisation seriously.


Bien que vous ayez fait à l’instant une série de propositions, Monsieur Barroso, vous ne prenez toujours pas le Parlement au sérieux, car une grande partie de ce que vous «vendez» ici est déjà en chantier.

Although you have just made a series of proposals, Mr Barroso, you are still not taking Parliament seriously, as much of what you are selling here is already in the pipeline.


Si vous entrez dans une politique d'achat de bêtes de plus de trente mois, alors je vous en prie, détruisez-les, ne les remettez pas sur le marché plus tard, car il s'agit de bœuf de qualité inférieure et si vous n'y prenez garde, cela risque de compromettre le redressement futur du marché.

If you are going to have a buy-up scheme for the over thirty-month cattle, then for goodness sake destroy them, do not bring them back onto the market at a future date, because this will be lower-quality beef, and if you are not very careful, this will actually destroy the future recovery of the market.




Anderen hebben gezocht naar : vous prenez votre retraite     car vous prenez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car vous prenez ->

Date index: 2023-09-09
w