Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car nous poserons » (Français → Anglais) :

Bref, nous avons effectivement l'intention de voir à ce que les engagements soient respectés. Je dois dire que les nouveaux transporteurs devront être très alertes, quelle que soit la façon dont ils seront créés et quels que soient leurs propriétaires, car une fois les propositions présentées au gouvernement, nous leur poserons des questions pointues et nous essaierons de protéger l'intérêt public comme nous l'avons expliqué dans le document.

Frankly, the new carrier, whatever it is or however it's constituted or owned, is going to have to go into this with eyes wide open and sharpen their pencils once the proposition gets to the government's desks, because we'll be asking tough questions and we'll be trying to protect the public interest in the ways we've outlined in the document.


J'insiste sur des principes qui nous sont chers et qui sont à la base de nos institutions et de nos valeurs démocratique et juridique, soit la primauté du droit, la présomption d'innocence et le respect des garanties procédurales, car les actes que nous poserons aujourd'hui auront des conséquences importantes sur trois individus et sur la réputation et la dignité de cette Chambre.

I will stress the principles that we hold dear and that are the very foundation of our institutions and our democratic and legal values, namely the rule of law, the presumption of innocence and respect for procedural safeguards, since what we do here today will have a significant impact on three individuals and on the reputation and dignity of this chamber.


Demain, en adoptant le cadre européen des certifications, nous poserons les fondations d'un avenir meilleur car nous donnerons aux générations futures un point de référence commun pour leur engagement culturel, éducatif et professionnel, leur formation et, bien sûr, leur emploi.

Tomorrow, with the approval of the European Qualifications Framework, we will lay the foundations for a better tomorrow, giving future generations a common point of reference for their cultural, educational and vocational engagement, training and of course employment.


Demain, en adoptant le cadre européen des certifications, nous poserons les fondations d'un avenir meilleur car nous donnerons aux générations futures un point de référence commun pour leur engagement culturel, éducatif et professionnel, leur formation et, bien sûr, leur emploi.

Tomorrow, with the approval of the European Qualifications Framework, we will lay the foundations for a better tomorrow, giving future generations a common point of reference for their cultural, educational and vocational engagement, training and of course employment.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames, Messieurs, si nous adoptons cette directive demain ou après-demain, nous poserons un jalon important dans la lutte contre le crime organisé, car, comme l'a fait remarquer Diemut Theato, le moteur du crime organisé est l'argent de la drogue, de la traite des êtres humains et de toutes les autres formes de crime organisé.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, if we vote in favour of this directive tomorrow or the day after we will be establishing one of the cornerstones of the fight against organised crime because, as Diemut Theato mentioned, the driving force behind organised crime is the money from drug trafficking, from trafficking in human beings and from all forms of organised crime.


Essayons d'y voir clair. J'invite mes collègues d'en face à prêter attention, car nous poserons ensuite des questions.

I invite colleagues across the way to pay attention because we will be asking questions later.


La question clé que nous poserons sans cesse à la population québécoise au cours des prochains mois est celle-ci: «Voulez-vous vous séparer du Canada ou y demeurer?» Nous sommes persuadés que si nous travaillons de concert avec tous les députés de la Chambre, avec le Parti réformiste, avec le Parti conservateur et avec le Nouveau Parti démocratique, la cause du fédéralisme l'emportera, car les Québécois veulent être des partenaires à part entière dans la fédération canadienne.

The key question and the question that we will ask and ask and ask again over the next number of months to the people of Quebec is: Do you want to separate from Canada or do you want to remain? We are confident that by working with all members of the House, working with the Reform Party, working with the Conservative Party, working with the New Democratic Party, that the cause of federalism will succeed because Quebecers want to be a full participating partner in Canada.


Le président: J'espère que le ministère effectue des études là-dessus car il faut savoir ce qui est possible ou non, mais tant que nous n'aurons pas des décrets d'application.Je comprends ce qui vous préoccupe, croyez-moi, et nous poserons la question à la ministre et aux hauts fonctionnaires.

The Chair: I hope they're doing studies, because you want to test what may or may not be possible, but until we get the regulations.I understand your concern, we've heard it, and we will test it on the minister and the department.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car nous poserons ->

Date index: 2021-08-19
w