Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car nous exprimons » (Français → Anglais) :

Nous honorons ceux qui servent le Canada et nous leur exprimons notre gratitude, car ils risquent leur vie pour le bien de leur pays.

We are honouring those who serve Canada, and showing our gratitude for those who put their lives on hold in service to our country.


J’espère toutefois que nous reviendrons à un dialogue sérieux dans la procédure de conciliation, car nous exprimons nos priorités tellement clairement qu’il aurait été possible de mieux les utiliser plutôt que de proposer ces réductions.

I hope, however, that we will return to serious dialogue in the conciliation procedure, because we express our priorities so clearly that more use could have been made of them than proposing such cuts.


Toutefois, nous exprimons des réserves au sujet de la structure sentencielle proposée, car elle risque d'avoir une conséquence négative imprévue.

However, we're concerned that the proposed sentencing structure may have an unintended negative consequence, and this deals with the maximum sentence.


Pourtant, c’est une très belle journée pour le Parlement européen, car nous exprimons nos opinions sur des sujets de la plus grande importance pour l’Union européenne.

Yet this is a very good day for the European Parliament, as we are expressing our opinions on issues of the utmost importance to the European Union.


J’ajouterai, Madame la Présidente, que ce succès et les félicitations que nous exprimons tous ne doivent pas nous amener à la complaisance: nous devons continuer à être exigeants, car ceci n’est qu’un premier pas.

I would also say, Madam President, that this success and the congratulations we are all offering must not lead us to be complacent: we must continue to be demanding because this is simply a first step.


Je m'étonne donc également que nous devions chaque fois aborder ce problème. Nous nous inquiétons car les restructurations industrielles et les fusions entre sociétés - dont les travailleurs sont trop souvent mis au courant lorsque les choses sont faites et les décisions prises - ont des conséquences dramatiques sur le taux de chômage, sur les conditions de travail, sur la compétitivité même des entreprises communautaires, sur la cohésion économique. Nous appelons à la responsabilité, nous exprimons notre solidarité, puis rien ne se p ...[+++]

We are concerned at the tragic implications of industrial restructuring and mergers – of which the workers are all too often only informed at the last minute when all the decisions have been made – for unemployment, working conditions, the very competitiveness of Community businesses and economic cohesion, and we appeal to companies' sense of responsibility and express our sympathy, but then we do not follow the cases up.


Nous exprimons également notre préoccupation - à l'instar d'autres orateurs- car, malheureusement, le sujet dont nous devions débattre, l'accident grave, regrettable et mortel du sous-marin Koursk, nous a amené à traiter du problème d'un sous-marin nucléaire dans les eaux de la Méditerranée, dans la zone de l'Union, dans une colonie britannique.

We would also like to express our concern – as other speakers have done – because, unfortunately, the matter that we were to discuss, that of the very serious, terrible and fatal accident of the submarine Kursk has led us to deal with the problem of a nuclear submarine in Mediterranean waters, in European Union territory, in a British colony.


Il est quelque peu surprenant pour les Canadiens d'apprendre cela, car ce qui attire toujours leur attention, ce sont les moments où nous sommes en opposition directe avec le gouvernement et où nous exprimons notre opposition de façon claire, forte et volubile, où nous expliquons pourquoi nous pensons que le gouvernement fait fausse route ou qu'il ne va peut-être pas assez loin.

It is somewhat surprising for Canadians to learn of that because their attention is always drawn to those times when we are in direct opposition to the government and speak out quite clearly, loudly and volubly in our opposition, stating our case as to why we feel the government is on the wrong track or perhaps does not go far enough.


Nous exprimons une réserve, car le comité ne doit pas être établi de telle manière que les utilisateurs du système financier soient submergés ou dominés par des parties qui sont liées à leur institution financière par des liens de propriété ou autres.

We would express a concern that the committee not be set up for users of the financial system to be overwhelmed or dominated by parties that have some kind of ongoing ownership or other arrangement with their financial institutions.


Nous l'exprimons ainsi car la structure sera peut-être bureaucratique.

We're using that language, so maybe the structure will be a bureaucratic one.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car nous exprimons ->

Date index: 2023-10-28
w