Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car nous devions débattre aujourd " (Frans → Engels) :

Nous devions débattre aujourd'hui d'une motion portant sur la réforme démocratique.

We were supposed to be debating a motion today dealing with democracy and reform.


Mais pour relever l'ensemble des défis mondiaux et politiques auxquels nous sommes confrontés aujourd'hui, il nous faut disposer d'un nouvel accord moderne, car celui de 2003 laisse de côté de nombreuses questions importantes concernant le commerce, les services et les investissements.

But in order to address today's full range of political and global challenges, we need a new, modern agreement in place, since the one from 2003 leaves out many important trade, services and investment issues.


Malheureusement, le président en exercice du Conseil, M. Gloser, a dû quitter la séance. J’emploie le terme malheureusement, car nous devions débattre aujourd’hui de ce problème politique fondamental: pourquoi le Conseil de ministres continue-t-il de refuser de convertir le Code de conduite en instrument juridiquement contraignant pour tous, en position commune efficace?

Unfortunately, the President-in-Office of the Council of Ministers, Mr Gloser, has left the Chamber; I say unfortunately, because we needed today to debate the basic political problem before us: why the Council of Ministers continues to refuse to convert the code of conduct into a legally binding instrument for everyone, into an effective common position.


Malheureusement, le président en exercice du Conseil, M. Gloser, a dû quitter la séance. J’emploie le terme malheureusement, car nous devions débattre aujourd’hui de ce problème politique fondamental: pourquoi le Conseil de ministres continue-t-il de refuser de convertir le Code de conduite en instrument juridiquement contraignant pour tous, en position commune efficace?

Unfortunately, the President-in-Office of the Council of Ministers, Mr Gloser, has left the Chamber; I say unfortunately, because we needed today to debate the basic political problem before us: why the Council of Ministers continues to refuse to convert the code of conduct into a legally binding instrument for everyone, into an effective common position.


Il y a une semaine, nous étions sur le point de quitter la Chambre lorsque le gouvernement a décidé que nous restions, car nous devions débattre de questions importantes, notamment les projets de loi C-48 et C-38.

A week ago we were leaving the House and then the government decided that we were staying because we had to debate important issues such as Bill C-48 and Bill C-38.


Aujourd'hui même, nous devions débattre du projet de loi C-36 qui vise à augmenter les prestations aux handicapés et à venir en aide aux aînés.

Even today we were to be debating Bill C-36, which extends benefits to the disabled and helps seniors.


Après toutes les promesses faites par le premier ministre et par le ministre de la Santé à l'effet qu'il n'y aurait plus d'intrusion dans les compétences des provinces et que ces dernières recevraient l'argent nécessaire pour subvenir à leurs besoins, nous ne comprenons pas que nous devions débattre et voter aujourd'hui une question comme celle-là.

After all the promises by the Prime Minister and the Minister of Health that there would not be any more interference in provincial jurisdictions and that the provinces would receive the necessary funding to cover their needs, we do not understand why we have to debate and vote on an issue like this today.


Les trois directives dont nous devonsbattre aujourd'hui et sur lesquelles il nous faudra rendre un vote demain entendent bien vaincre la fragmentation des marchés financiers européens, accroître leur attractivité et leur compétitivité, tout en renforçant la stabilité financière et la protection des consommateurs.

The three directives that we are discussing today and voting on tomorrow aim to overcome the fragmentation of Europe's financial markets, to enhance their attractiveness and competitiveness, and at the same time also to strengthen financial stability and consumer protection.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, permettez-moi de m'alarmer sérieusement de la première lecture de ce rapport dont nous avons à débattre aujourd'hui, et cela malgré le travail remarquable de notre collègue, Monsieur Meijer, dont nous soutiendrons par ailleurs la plupart des amendements.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to express my serious concern regarding the first reading of this report that we are to debate today, even in spite of the remarkable work that Mr Meijer has done.


Nous exprimons également notre préoccupation - à l'instar d'autres orateurs- car, malheureusement, le sujet dont nous devions débattre, l'accident grave, regrettable et mortel du sous-marin Koursk, nous a amené à traiter du problème d'un sous-marin nucléaire dans les eaux de la Méditerranée, dans la zone de l'Union, dans une colonie britannique.

We would also like to express our concern – as other speakers have done – because, unfortunately, the matter that we were to discuss, that of the very serious, terrible and fatal accident of the submarine Kursk has led us to deal with the problem of a nuclear submarine in Mediterranean waters, in European Union territory, in a British colony.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car nous devions débattre aujourd ->

Date index: 2021-02-18
w