Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le Bel-Âge - Le magazine de notre temps
Légendes de notre temps

Traduction de «car notre temps » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Le Bel-Âge - Le magazine de notre temps

Good Times - The Magazine for Successful Retirement


La paix en notre temps? Un programme d'action canadien pour les années 1990

Peace in Our Time? A Canadian Agenda into the 1990s


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Donc je crois qu'on devrait y revenir en un autre temps et un autre lieu, car notre temps est écoulé et le Comité de la santé nous attend.

So I really think we should come back to this at another place and time, but we are out of time and the health committee is waiting for us.


Chaque projet est dirigé par un conseil qui doit se doter d'une charte — et je ne peux vous en dire plus long car notre temps est écoulé.

I should make a comment on the fact that every single project has a project board with a project charter—and we're out of time.


La réponse courte à votre question — Je vous saurais effectivement gré de faire une réponse courte, car notre temps est presque écoulé.

The short answer to your question is that— That would be appreciated, because we're just about out of time.


Désolé de vous interrompre, car notre temps est limité, mais je comprends bien qu'il se tient en tout temps des négociations et des discussions.

Sorry to interrupt, because our time is limited, but I understand negotiations and discussions go on all the time.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous espérons que notre confiance se développera au fil du temps, car notre cause est juste.

We hope that our confidence will grow with the passage of time because our cause is a just cause.


Il s’agit là d’une question que nous devons examiner si nous voulons réaffirmer notre crédibilité démocratique sur ce point, la 50e année de l’anniversaire de la signature du traité de Rome, car si nous n’arrivons pas à suivre notre temps, la désillusion des citoyens s’amplifiera.

It is something we must review if we are to reassert our democratic credibility in this, the 50th year since the signing of the Treaty of Rome, for if we fail to keep up with the times, public disillusion will grow.


Ainsi, soit nous sommes conscients des problèmes et du manque de compétitivité, de la valeur insuffisante accordée à la connaissance ou du manque de respect pour la connaissance en Europe et nous améliorons les conditions de la propriété intellectuelle concernant les brevets sur notre continent, car de trop nombreux problèmes sont liés à l’innovation et au transfert des connaissances vers la vie réelle, l’économie, la production et les services réels, soit nous nous contentons de faire des commentaires et nous nous étendrons ensuite en regrets, ou peut-être pire, car le temps passe vit ...[+++]

So either we are aware of the problems and the lack of competitiveness, the lack of value placed on knowledge or the lack of respect for knowledge in Europe, and improve conditions for intellectual property for patents on this continent for so many issues connected to innovation and the transfer of knowledge into real life, the real economy, production and services, or we will comment and lament later on, and maybe even more, because time is passing quickly and globalisation is really influencing our lives.


Il est temps d’appliquer la clause-passerelle prévue à l’article 42 et de transférer des politiques du troisième pilier vers le premier, comme la Commission l’a proposé dans sa communication du 10 mai, car notre réputation - en réalité, notre influence - repose sur le respect de valeurs telles que la démocratie, la liberté et les droits de l’homme.

The time has come to apply the passerelle clause of Article 42 and shift policies from the third to the first pillar, as proposed by the Commission in its Communication of 10 May, for our reputation – indeed our influence – rests on upholding values like democracy, liberty and respect for human rights.


Selon notre notion du temps, un jour se compose de 30 heures, car le temps est élastique : une grand-mère va se coucher à 22h00 et son petit-fils, le même jour, va se coucher à 5 heures du matin, puis le jour suivant, tout fonctionne bien parce que nous bénéficions d’un temps qui tient du miracle, d’un temps flexible, aussi flexible que la société le souhaite.

But in our time the day has 30 hours because time is elastic: the grandmother goes to bed at 10 and the grandchild, on the same day, goes to bed at 5 in the morning and the following day everything works fine because time is miraculous, it is flexible, as flexible as society wants it to be.


On en a déjà parlé, et je n'entrerai pas dans les détails car notre temps est limité.

I think this issue has been partially addressed, so I don't want to go into details because of the limited time.




D'autres ont cherché : légendes de notre temps     car notre temps     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car notre temps ->

Date index: 2025-08-10
w