Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bibliothèque unilingue
Bureau «unilingue»
CAR
Candidat unilingue
Candidate unilingue
Car de captation
Car de direct
Car de reportage
Car ferrie
Car-ferrie
Car-ferry
Centrale d'annonce des ratés
Centrale nationale d'annonce des ratés
Emploi unilingue
Ferry-boat pour autos
Le fait d'être unilingue
Monolingue
Navire transbordeur
Région «unilingue»
Transbordeur
Unilingue
Voiture de reportage
Voiture flash
Voiture magnétoscope

Vertaling van "car les unilingues " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
candidat unilingue [ candidate unilingue ]

unilingual candidate














navire transbordeur | transbordeur | ferry-boat pour autos | car-ferry | car-ferrie | car ferrie

car ferry | general ferry


car de reportage | voiture de reportage | car de captation | car de direct | voiture flash | voiture magnétoscope

camera car | camera van | film car | mobile recording unit | mobile unit | outside broadcast van | outside broadcast unit | recording unit | shooting brake | television car | VHF camera car | TV remote pickup truck | TV van | news car | remote unit | remote truck | remote bus


Centrale nationale d'annonce des ratés | Centrale d'annonce des ratés [ CAR | CAR ]

Unexploded Ordnance Reporting Centre [ UXORC ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela indique que si l'anglais est bel et bien une langue internationale, une langue qui mérite d'être connue, elle ne suffit peut-être pas, car les unilingues anglophones vont devoir se mesurer à de nombreux candidats multilingues sur le marché mondial, qui connaissent l'anglais, mais aussi le Chinois, l'arabe, l'espagnol, etc.

It indicates that while English is indeed a world language, and a language worth knowing, knowing only English is probably not enough, because monolingual English speakers will be competing for jobs in the global marketplace with many people who know English and many other languages, including Chinese, Arabic, Spanish, and so on.


Cela dit, il faut trouver un point d'équilibre, c'est inévitable, entre l'accès à des postes au gouvernement fédéral, lorsque cela est possible, et faire la part à des intérêts légitimes des communautés minoritaires, qu'il s'agisse des francophones à l'extérieur du Québec et des anglophones à l'intérieur du Québec. Tous ces gens-là ont besoin de services bilingues et il faut défendre les intérêts légitimes de la communauté majoritaire. Je pense ici aux unilingues qui sont en majorité, car des deux côtés, il faut bien le dire que les u ...[+++]

Now, I think there's an inevitable balancing act, in access to federal government positions, where possible, between the legitimate interests of minority communities—whether it's francophones outside Quebec or anglophones within Quebec—for bilingual services and the legitimate interests of members of the majority community, and I'm thinking here of unilingual members of the majority communities, because unilingual people are in fact the majority in both communities


On disait de nous, les Franco-Ontariens, que nous étions non pas la crème du pays, mais la colle du pays. Car en parlant anglais et français, on venait à bout de faire des liens avec les francophones unilingues et la majorité des anglophones unilingues.

It was said of us Franco-Ontarians that we were not the cream of the country, but rather the glue of the country, because by speaking English and French, we were able to forge ties between unilingual francophones and the majority of unilingual anglophones.


Je propose de l'inviter au comité afin d'éclaircir cette affaire, car il a fait des commentaires très insultants à l'égard des anglophones unilingues et des francophones unilingues, et cela devant 400 professeurs à Edmonton.

I am suggesting that we should talk to him as a committee to figure this out, because he made some highly offensive statements about unilingual anglophones and unilingual francophones, and he did it in front of 400 professors in Edmonton.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On ne peut pas dire que les compagnies gardent les unilingues et licencient les bilingues. Ce n'est pas ce qui se passe, car en réalité, il reste bien des services où les employés sont unilingues et l'employeur n'a pas pour priorité de former ses employés dans l'autre langue officielle.

So it's not a matter of the company coming to us and saying, I'm going to keep John and lay off Susan, because she's bilingual. We don't have that situation now because, quite candidly, we have lots of places where people are only unilingual, and it has not been a priority yet for the employer to train people in the other official language.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car les unilingues ->

Date index: 2021-07-15
w