Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «car je sais que cette question lui tient beaucoup » (Français → Anglais) :

Je sais que cette question lui tient beaucoup à coeur et c'est tout à son honneur de présenter cette importante motion à la Chambre.

I know this is an issue that is very close to his heart, and he is to be commended for bringing this important motion forward before this House.


Je sais combien cette question lui tient personnellement à coeur et combien elle est importante pour la circonscription qu'il représente. Je suis honoré de pouvoir appuyer la motion au nom du Nouveau parti démocratique du Canada.

I am honoured to be able, on behalf of the New Democratic Party of Canada, to second the motion.


L'hon. Brian Tobin (ministre des Pêches et des Océans, Lib.): Monsieur le Président, je tiens à assurer au député, car je sais que cette question lui tient beaucoup à coeur, qu'aucun renseignement n'a été caché au groupe d'examen Fraser.

Hon. Brian Tobin (Minister of Fisheries and Oceans, Lib.): Mr. Speaker, I want to assure the member, because I know of his interest in the matter, that no information has been withheld from the Fraser review panel.


Je ne mets pas en doute la motivation de la ministre car je sais que cette question lui tient à coeur.

I do not question the minister's motivation because I believe her heart is in the right place.


[Traduction] Mme Jean Augustine (Etobicoke-Lakeshore, Lib.): Monsieur le Président, je commencerai par féliciter la députée de Québec, car je sais que cette question lui tient à coeur.

[English] Ms. Jean Augustine (Etobicoke-Lakeshore, Lib.): Mr. Speaker, I want to begin by commending the member for Quebec as I know of her commitment to the issue.


− (PT) Monsieur le Président, je ne sais pas si c’est possible ou réglementaire, mais j’aimerais savoir exactement qui, de nos collègues, a posé cette question, car ma réponse s’adressera évidemment directement à lui ou à elle.

− (PT) Mr President, I do not know if this is possible or within the regulations, but when the question is introduced I would like to know exactly which of the honourable Members is the author, because obviously my answer will be addressed firstly to them.


J'espère que le Portugal s'en préoccupe - mais je sais que d'autres pays membres, la Belgique, le Luxembourg, d'autres aussi, en parlent - car je pense que c'est une question urgente et qu'il serait beaucoup plus important de commencer à affronter la question du check and balance entre nos institutions plutôt que faire des dérives qui risquent de fixer ...[+++]

I hope that Portugal is concerned about it – but I know that other Member States, Belgium, Luxembourg and others too, are talking about it – as I think it is an urgent matter and that it would be much more important to start to tackle the question of the ‘check and balance’ system operating between our institutions than to engage in sideways shifts that are liable to freeze any further progress and put it on hold by discussing constitutions or Charters of Fundamental Rights, without even having ...[+++]


Le fait qu'il réponde en anglais est très apprécié car cette question intéresse un grand nombre de nos électeurs qui sont désireux de savoir ce qui se passe, nous apprécierions donc beaucoup que le commissaire réponde en anglais si cela lui est possible.

It is extremely helpful when he does so, because this is an issue where a number of us have constituents who are very anxious to find out what is going on, and it is extremely helpful if he can reply in English if at all possible.


Ma question - je comprends votre bonne volonté et vous en remercie - est donc la suivante : devant l'hostilité et les pressions que subissent les entreprises européennes, la Commission compte-t-elle faire davantage que d'exprimer sa consternation et sa préoccupation, et prendre certaines mesures - votre prédécesseur, M. Brittan, s'y était engagé devant ce Parlement : je le sais fort bien, car je le lui avais alors demandé - si cette violation reste abs ...[+++]

Therefore the question – and I understand and am grateful for your good will, Commissioner – is as follows: is the Commission prepared, in view of the harassment and pressures which European companies are suffering, to do more than express its consternation and concern, and to take some type of measure – and your predecessor, Mr Brittan, committed himself to this before this Parliament: I am well aware of this because I asked the question at the time – in the event that this ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car je sais que cette question lui tient beaucoup ->

Date index: 2024-06-17
w