Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car j'ai entendu répéter cela " (Frans → Engels) :

J’ai de cet accord une connaissance de première main, car j’ai entendu l’ancien premier ministre, Paul Martin, parler à de nombreuses occasions de l’accord de Kelowna, qui aurait beaucoup fait pour régler beaucoup de problèmes qui existent encore aujourd’hui.

I know of this accord first hand, beause I have heard former Prime Minister Paul Martin speak on numerous occasions about the Kelowna accord, which would have gone a long way to resolving many of the issues of today.


Madame la Présidente, j'ai écouté avec beaucoup d'intérêt mon collègue et je l'ai entendu répéter à maintes reprises le terme « équilibré » et pourtant, le projet de loi est très déséquilibré.

Madam Speaker, I listened with great interest to my hon. colleague and I heard the word “balanced” being used time and time again, and yet the bill is very unbalanced.


Les données que j'ai entendues répéter, c'est que cela se situe aux environs de 15 p. 100 des femmes.

The statistic that I've seen repeatedly is that it's roughly 15% of women. That's not something to sneeze at, not by any stretch of the imagination.


Permettez-moi en outre de commenter - écoutez attentivement ce que je vais dire maintenant, car j'ai entendu répéter cela dans le débat - la question des voitures historiques et de collection qui sont mentionnées dans les amendements 3, 7, 9, deuxième partie, et 35.

Allow me also – listen carefully to what I am saying now, because I have heard this reiterated in the debate – allow me to comment on the issue of vintage and “cherished” cars as mentioned in Amendments Nos 3, 7, and 9, section 2, and 35.


Je ne pense même pas que nous devions attendre les nouvelles de demain car, je le répète, cela fait un an et même plus que cela dure.

I do not even believe that we need wait for further news tomorrow because, I reiterate, we have carried on for a year or more.


Je tiens à répéter cela aujourd’hui, car il est crucial qu’en Galice surtout, mais également dans les Asturies, en Cantabrie, au Pays-Basque et dans les régions françaises et portugaises touchées, il soit très clairement perçu que nous resterons à leurs côtés, que sous aucun prétexte ils ne doivent se sentir seuls.

It is essential for Galicia in particular, but also Asturias, Cantabria, the Basque country, and the French and Portuguese regions affected, to see very clearly that we shall continue to support them, and that by no means should they feel alone.


Cela fait près d'une année que je participe, avec lui, aux réunions de la commission de l'emploi et des affaires sociales et je l'ai entendu répéter inlassablement le même discours sur la déréglementation et l'excès de bureaucratie à l'échelon européen.

I have sat in the Committee on Employment and Social Affairs with him for the last year or so and I have heard him make the same speech time after time about de-regulation and too much bureaucracy at European level.


Par contre, cela exige aussi beaucoup de nous - Mme Malmström l’a souligné avec raison - car nous devons en fait renoncer à répéter sans cesse ce que nous revendiquions de toute façon déjà, et au lieu de cela, il nous faut nous limiter à une période d’un an dans le processus d’examen.

As Mrs Malmström has rightly emphasised, this result also makes demands of us ourselves, for we really must refrain from constantly repeating what we wanted already, and must instead actually limit our deliberations to a period of one year.


Le sénateur Merchant: Je dois me répéter car j'ai déjà dit cela auparavant, comme les membres du comité le savent: tout cela fonctionne très bien en laboratoire.

Senator Merchant: I hate to repeat myself because I have said this before, as the committee knows, but these things work well in the laboratory.


Je ne vais pas me répéter, car j'ai déjà dit cela dans mon exposé.

I'm not going to repeat myself, because I said that in my presentation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car j'ai entendu répéter cela ->

Date index: 2021-09-08
w