Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cohérent
Fatigue due à des efforts répétés
Logique
Possibilité d'exécution
Possibilité de reproduire
Possibilité de réaliser
Possibilité de répéter
Reproductibilité
Répétable
Répéter avec d'autres comédiens
Répéter des mouvements de voltige artistique
Répéter un rôle

Vertaling van "dois me répéter " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


fatigue due à des efforts répétés

fatigue of a material


possibilité de réaliser | possibilité de répéter | possibilité de reproduire | possibilité d'exécution | reproductibilité

possibility of repeating | possibility of reproducing | repeatability | reproducibility


répéter des mouvements de voltige artistique

perfect artist fly movements | rehearse artist flying movements | practice artist fly movements | rehearse artist fly movements


répéter un rôle

rehearsing role | study role | practise role | rehearse role


répéter avec d'autres comédiens

prepare with fellow actors | study with fellow actors | rehearse with fellow actors | rehearsing with fellow actors
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Hervieux-Payette: Je dois me répéter et dire que l'on peut déjà invoquer comme défense que l'on a usé de contrainte raisonnable.

Senator Hervieux-Payette: I have to repeat myself in that reasonable restraint is already a defence.


Monsieur le Président, je dois me répéter: je peux garantir à la Chambre que les responsables de la sécurité mènent leurs enquêtes dans le respect des lois canadiennes.

Mr. Speaker, if I can repeat it, let me assure the House that our security officials conduct investigations in accordance with Canadian laws.


Vous n’en êtes pas responsable, mais si vous nous dites à présent «Je dois d’abord me renseigner pour savoir quelles versions linguistiques sont disponibles», alors je dois vous répéter que ce n’est pas un événement divertissant pour le plaisir mutuel des parlementaires et des ministres.

You are not responsible for that, but if you now say to us ‘I need first to find out which language versions are available’ then I have to say again that this is not a recreational event for the mutual enjoyment of MEPs and ministers.


Mais je dois le répéter: dans de nombreux États membres, il n’est possible de publier les noms des compagnies aériennes qu’au terme des enquêtes et des actions visant à faire appliquer la législation.

But I must reiterate: in many Member States it is only possible to publish the names of the airlines after the investigations and enforcement actions are finished.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne l’étude, premièrement, je me dois de répéter que la Commission reconnaît entièrement le niveau élevé d’inquiétude publique concernant l’application des méthodes d’abattage sans cruauté, et conformément à son engagement en faveur de normes élevées de bien-être animal, nous examinerons toutes les informations disponibles.

As regards the study, firstly I have to repeat that the Commission fully recognises the high level of public concern regarding the application of humane killing methods, and in line with its commitment to high animal welfare standards, we will examine all available information.


Je me dois de répéter que le renforcement de notre compétitivité passe par une et une seule voie: la qualité, le développement technologique, la recherche et l'innovation, et, plus largement, l'investissement dans les ressources humaines.

I say again that the only way to increase competitiveness is through quality, technological development, research and innovation. And, in a broader sense, by investing in human resources.


Verheugen, Commission (DE) - Afin d’éviter les malentendus, je dois le répéter clairement, une fois de plus : il n’y a pas, à l’heure actuelle, de la part du gouvernement bulgare, d’engagement à fermer les blocs 3 et 4 pour 2006, il n’y a pour le moment qu’un accord stipulant que la décision à prendre sur la fermeture de ces blocs interviendra plus tôt que prévu initialement par le gouvernement bulgare.

Verheugen, Commission. – (DE) In order to avoid misunderstandings, I have to again tell you, Mr Trakatellis, in the clearest terms that there is as yet no binding promise by the Bulgarian government that Blocks 3 and 4 will be decommissioned by 2006; there is, rather, an agreement that the decision on decommissioning these blocks will be taken earlier than the Bulgarian government originally planned.


C'est d'ailleurs pour cette raison que nous ne pouvons pas entamer les négociations avec ce pays dans le courant de cette année. En ce qui concerne ces critères politiques, il est des domaines qui continuent de requérir notre attention - la bonne gouvernance, dans le sens le plus large du terme ; la criminalité internationale, le fonctionnement de l'État de droit - mais, je dois le répéter, les critères sont respectés.

Among the political criteria there are areas which still require our attention: good governance in the broadest sense of the word, international criminality, the functioning of the constitutional state – but I must repeat that the criteria have been met.


Le sénateur Merchant: Je dois me répéter car j'ai déjà dit cela auparavant, comme les membres du comité le savent: tout cela fonctionne très bien en laboratoire.

Senator Merchant: I hate to repeat myself because I have said this before, as the committee knows, but these things work well in the laboratory.


Comme je l'ai déjà dit, mais je dois le répéter clairement aujourd'hui, elle a sa place dans la Communauté, si elle le demande, pour peu que ce processus se réalise, comme l'a rappelé le Conseil Européen de Strasbourg, à travers une libre autodétermination, pacifiquement et démocratiquement, dans le respect des principes de l'Acte final d'Helsinki, dans un contexte de dialogue Est-Ouest et dans la perspective de l'intégration européenne.

I would like to repeat clearly here today that there is a place for East Germany in the Community should it so wish, provided, as the Strasbourg European Council made quite clear, the German nation regains its unity through free self-determination, peacefully and democratically, in accordance with the principles of the Helsinki Final Act, in the context of an East-West dialogue and with an eye to European integration.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois me répéter ->

Date index: 2023-12-27
w