Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car il ose parler franchement » (Français → Anglais) :

Bien sûr, nous avons osé parler de la politique d'immigration dans notre pays, car il fallait qu'on en parle.

Sure, we have dared to talk about the immigration policy in this country because it needed to be talked about.


J'aimerais beaucoup avoir le texte de ce mémoire, car, pour parler franchement, je ne connais pas très bien la stratégie du Canada.

I would love to have a copy of that submission because I am not sure of Canada's strategy, to be frank.


Pour parler franchement, je dirais qu'il y a peut-être trop d'économistes fiscaux au ministère des Finances et qu'il faudrait peut-être les amener faire un tour dans des usines et leur montrer comment cela se passe réellement dans une entreprise, ce qui se passe sur le plancher d'une usine, car je crois que bon nombre de nos décideurs, et en particulier ceux du ministère des Finances, ont besoin de ce type d'expérience pratique et de cette mise en contexte.

Frankly, I'd suggest that there might be too many tax economists in the Department of Finance and that maybe we should take all of them out to visit a few plants as well and show them what really goes on in business and what happens on a shop floor, because I think that's the type of technical experience and background that a lot of our policy-makers, especially in the Department of Finance, need.


– (NL) Monsieur le Président, j’ai voté en faveur du rapport Musotto car il ose parler franchement de nombreux aspects de fraude et des mesures pour lutter contre la fraude.

– (NL) Mr President, I voted for the Musotto report because it is not afraid to speak frankly about many aspects of fraud and measures to combat fraud.


Je serais moi-même terrifiée de parler franchement devant n'importe quelle institution si j'avais été soumise ou si mes voisins ou parents avaient été soumis au genre de traitement que mentionne ce rapport : une jeune fille de 12 ans attaquée par un chien de la police tandis qu'elle se cachait dans une caisse, ou encore cette jeune fille de 15 ans qui s'est fait casser un bras parce qu'elle avait osé agiter un doigt menaçant devant un policier.

I, too, would be terrified to come forward to any of the existing institutions if I or one of my neighbours or relatives had been subjected to the kind of treatment outlined in this report: a 12- year-old girl hiding in a box attacked by a police dog; or a 15- year-old girl whose arm was broken when all she did was shake her finger at a policeman.


Le président américain a aujourd'hui osé parler franchement et a dit ouvertement qu’une participation au protocole de Kyoto n’était pas envisageable parce que celui-ci ”exclut 80 pour cent du monde et nuirait gravement à l’économie américaine”.

Now, President Bush has spoken his mind and said openly that the United States does not intend to participate in the Kyoto process because the Protocol, as he puts it, excludes 80 per cent of the world and would seriously damage the American economy.


Nous devrions parler franchement car tous les autres pays dans le monde nous respectent.

We should speak out because all other countries in the world look up to us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car il ose parler franchement ->

Date index: 2024-09-26
w