Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car elles pourraient conduire " (Frans → Engels) :

Elles pourraient conduire à une plus grande efficacité des ressources et de l’énergie et leur impact sur l’environnement doit être évalué dans une perspective axée sur le cycle de vie, en tirant parti des initiatives connexes promues au niveau européen dans ce contexte[8]. Une approche équilibrée des technologies clés génériques devra prendra activement en considération les préoccupations sanitaires et environnementales légitimes.

They could lead to better resource and energy efficiency and their environmental impact needs to be assessed in a life-cycle perspective, taking advantage of the related initiatives promoted at EU level in this context.[8] For a rounded policy approach to KETs, legitimate health and environmental consequences also need to be actively addressed.


Ces élections seront cruciales en ce qui concerne l'avenir de notre pays, car elles pourraient conduire à la tenue d'un autre référendum sur l'avenir du Canada.

It is a very crucial election in terms of that province and the future of our country, which may or may not result in another referendum about the future of Canada.


Les nouvelles technologies et les innovations dans la production de denrées alimentaires devraient être encouragées, car elles pourraient réduire l'incidence de la production de denrées alimentaires sur l'environnement, améliorer la sécurité des denrées alimentaires et apporter des avantages aux consommateurs pour autant qu'un niveau élevé de protection du consommateur soit assuré.

New technologies and innovations in food production should be encouraged as they could reduce the environmental impact of food production, enhance food security and bring benefits to consumers as long as the high level of consumer protection is ensured.


Elle sera néanmoins très utile car elle permettra d'évaluer la nécessité et la proportionnalité de certaines mesures que pourraient prendre les États membres sur la base de l'article 3, paragraphes 4 à 6.

It will, however, be of great assistance in the assessment of the necessity and proportionality of certain measures which may be taken by Member States under Article 3(4-6).


Les conséquences du traité nisga'a pourraient être si graves qu'elles pourraient conduire à la violence et menacer la paix, l'harmonie et la prospérité dans notre pays.

The magnitude of the consequences of the Nisga'a treaty may be so great that it will have the potential to spark a big fire of violence and threaten the peace, harmony and prosperity of our nation.


Une des meilleures questions qu'elles pourraient poser est: «Oui, nous comprenons qu'il existe des exigences minimales dans ce domaine, mais quelles seraient les meilleures exigences ou que devons-nous tenter de signaler à nos actionnaires?» On pourrait poser des questions aussi simples que cela car elles pourraient amorcer des discussions intéressantes sur certains aspects qui auraient pu passer inaperçus.

One of the best questions they could be asking is, ``Yes, we understand these are the minimum requirements for this issue, but what are the best requirements, or what are we really trying to show our shareholders?'' Simple questions like that can really open up a lot of discussion on things that might just slide through.


La consommation des nouvelles substances psychoactives peut nuire à la santé et à la sécurité des personnes et provoquer des lésions, des maladies ou même la mort. Elle peut, en outre, présenter des risques et constituer un lourd fardeau pour la société car elle peut donner lieu à des comportements violents ou conduire à la commission d’actes criminels.

The consumption of new psychoactive substances can cause harms to individuals' health and safety, resulting in deaths, injury or disease, and can pose risks to and burdens on society, as it may lead to violent behaviour and crime.


Ces actions pourraient limiter la concurrence sur les marchés ferroviaires des deux pays, car elles pourraient notamment empêcher les clients de redéployer leur trafic ferroviaire de marchandises vers la Lettonie en utilisant les services d’autres opérateurs.

These actions could limit competition on the rail markets in Lithuania and in Latvia, in particular by preventing customers from redirecting their railway freight to Latvia using the services of other rail operators.


Si un droit de «Klasse 4» a été accordé avant le 1.12.1954 (avant le 1.10.1960 dans le Land de Sarre), il ne s'agit pas seulement d'une catégorie nationale car elle donne aussi le droit de conduire des véhicules des catégories suivantes: A1, A 79 (≤ 250 cm) et B 79 (≤ 700 cm).

Where a ‘Klasse 4’ entitlement was granted before 1.12.1954 (before 1.10.1960 in the Land of Saarland) it is not a national category only but entitles the holder to drive the following categories: A1, A 79 (≤ 250 cm) and B 79 (≤ 700 cm).


Si le projet de loi C-42 n'est pas adopté, les compagnies aériennes du Canada pourraient grandement en pâtir, car elles pourraient être dans l'obligation de licencier des employés un peu partout au pays, compromettant du coup la sécurité financière de nombreuses familles de Montréal, de Toronto, de Vancouver, de Winnipeg et d'autres villes du pays.

If Bill C-42 does not pass, it could result in a devastating impact on airline companies in Canada, potentially killing jobs from coast to coast and jeopardizing the financial security of hard-working Canadian families in Montreal, Toronto, Vancouver, Winnipeg, right across the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car elles pourraient conduire ->

Date index: 2023-07-22
w