Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car elle engendrera " (Frans → Engels) :

Cette nouvelle concurrence est bonne pour les consommateurs et elle le sera pour notre économie, car elle engendrera une amélioration de la productivité.

This new competition is good for consumers, and it will be good for our economy because it will enhance our productivity.


L'importation de farines de soja, principalement des États-Unis, ne représente pas non plus la solution, car elle engendrera davantage encore de problèmes de santé publique et rendra les éleveurs de la Communauté plus dépendants encore des États-Unis d'Amérique.

Nor is imported soya meal, mainly from the USA, the answer, because it will cause even more public health problems and make Community livestock farmers even more dependent on the United States of America.


La présente proposition - l'initiative portugaise - engendrera malheureusement un certain nombre de problèmes, car elle manque de cohérence par rapport aux autres règles de Schengen et étant donné que la Commission présentera dans peu de temps - en avril, si j'ai bien compris - une initiative visant à aborder l'ensemble de la problématique liée à la liberté de circulation dans les États membres et vu que la Commission partage également mon inquiétude à l'égard des problèmes qu'engendrera le rapport, je vous recommande vivement de vote ...[+++]

Unfortunately, however, this proposal – the Portuguese initiative – will create a number of problems because it does not really tie in with the other Schengen rules. Since, moreover, the situation is such that, in a very short time – in April, if I have understood correctly – the Commission is to come up with an initiative tackling all the problems surrounding the freedom to travel within the territory of the Member States, and since the Commission also shares my concern about the problems which the report will create, I very warmly recommend a vote in favour of my report and, thus, the rejection of the Portuguese initiative in favour of ...[+++]


Elle engendrera une plus grande responsabilité financière, car un gouvernement qui dépense l'argent qu'il perçoit aura tendance à se montrer plus responsable qu'un gouvernement qui dépense l'argent perçu par quelqu'un d'autre (1140) Dans le cadre de notre régime fiscal, la décentralisation est ce qui respecte le plus les principes du fédéralisme.

Decentralization will engender greater fiscal responsibility, for a government that spends the money it raises will inherently be more accountable than one that spends the money someone else collects (1140 ) Decentralization in regard to the tax system is most compatible with the tenets of federalism.


Il sera très difficile de composer avec la richesse pétrolière faramineuse de l'Alberta, plus grande encore que celle de l'Arabie saoudite, car elle engendrera des inégalités flagrantes entre cette province et deux ou trois des provinces atlantiques, le Québec, la Saskatchewan et le Manitoba.

Alberta's tremendous oil wealth, which will be more than Saudi Arabia's oil wealth, will be a very difficult issue to deal with because it will create tremendous inequities between two or three of the Atlantic provinces and, indeed, much of the provinces of Quebec, Saskatchewan and Manitoba.




Anderen hebben gezocht naar : notre économie car elle engendrera     car elle engendrera     car elle     portugaise engendrera     dans le cadre     elle     elle engendrera     l'arabie saoudite car elle engendrera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car elle engendrera ->

Date index: 2024-06-27
w