Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car elle bénéficiera " (Frans → Engels) :

La plateforme libre d'accès est utile et doit être développée car elle bénéficiera énormément aux conducteurs de l'Union en leur permettant de faire librement leur choix.

The open access platform is useful and needs to be developed, as it will benefit EU drivers enormously by giving them freedom of choice.


Évidemment, une région comme celle d'où vient la députée en bénéficiera grandement, car à cause de l'Île Pelée, du Jack Miner Migratory Bird Sanctuary, et d'autres attractions, il s'agit de l'une des plus jolies régions du monde, de sorte qu'elle en bénéficiera évidemment.

Obviously a region such as where the minister comes from will benefit greatly, because whether it's Pelee Island or Jack Miner or whatever you want, we're dealing with one of the prettiest parts of the world, so obviously that will benefit.


Mais elle ne bénéficiera pas à l’île de Formentera, car elle exige l’élimination de la plupart des infrastructures touristiques de l’île. De petites entreprises familiales seront donc saisies.

It will not, however, be beneficial for the island of Formentera, because it requires the elimination of most of the island’s tourist facilities, which means small family businesses will be seized.


Au nom de mon groupe, j’espère que cette Constitution bénéficiera d’un large soutien, non seulement ici au Parlement européen, mais aussi dans tous les États membres, car elle est le moyen grâce auquel nous traverserons le XXIe siècle en étant une Europe des libertés, de la démocratie et de la paix!

I speak for my group when I say that I hope there will be broad support for this Constitution, not only here in this House, but also in all the Member States, because this Constitution is the means whereby we will get through the twenty-first century as a Europe of freedom, democracy and peace.


Si par hasard c'est l'épouse qui est parrainée et qu'elle tombe enceinte, la naissance de leur enfant va leur coûter entre 10 00 $ et 15 000 $, car la jeune femme ne bénéficiera alors d'aucune assurance-maladie.

Lo and behold, if it is the wife who is sponsored and she gets pregnant, it is going to cost that couple anywhere between $10,000 to $15,000 for that child to be born, because that young lady would have absolutely no health coverage.


Nous voudrions que soit engagée une réflexion sur la manière de renforcer la participation de la société civile au processus d’élargissement dans les pays candidats, car à l’heure actuelle, ce qui est en train de se produire, c’est que seule une élite limitée de la société a l’impression qu’elle bénéficiera de l’élargissement, et c’est elle qui fait campagne en sa faveur.

We would like to take part in serious consideration of how we could increase the participation of ordinary citizens in the enlargement process also in the applicant countries, since at the moment what is happening is that it is only the narrow élites of society who find enlargement to their advantage, and it is these people who are pushing enlargement.


Dans sa décision, la Commission constate que l'activité d'assurance générale en Irlande de QIL est viable car elle représente la branche historiquement rentable de la société et bénéficiera du savoir-faire de Liberty Mutual.

The Commission's decision finds that QIL's Irish general insurance business is viable, because it represents the historically profitable part of the firm and will benefit from Liberty Mutual's expertise.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car elle bénéficiera ->

Date index: 2021-04-11
w