Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car cette séance " (Frans → Engels) :

D'après moi, cette dynamique a également modifié ou contribué à modifier l'approche en matière de rapport consensuel, ou de compromis, qu'il s'agisse de séances à huis clos ou de séances publiques, car si l'opposition ou le gouvernement voulait donner un aspect plus unanime ou plus consensuel à ses recommandations, cela lui était, je crois, plus facile d'y parvenir vu qu'il n'existait pas de disposition relative à l'inclusion d'un rapport minoritaire dans le rapport du comité.

That dynamic has also, I believe, changed or contributed to changing this approach to consensual reporting, to compromise, whether it was in-camera meetings or public meetings, because if the opposition or the government wanted to bring a more unanimous or consensual aspect to their recommendations, there was, I think, a stronger dynamic to achieve that in the absence of the provision of a minority report being included in the report of the committee.


Le leader à la Chambre de l’opposition officielle a affirmé que la motion était « contraire aux règles et privilèges du Parlement », car elle contrevenait notamment à l’article 27(1) du Règlement, qui prévoit la possibilité de prolonger les séances des 10 derniers jours de séance de juin. Pour cette raison, il estime que le Président devrait déclarer la motion irrecevable au titre de l’article 13 du Règlement.

The opposition House leader claimed that this motion was “contrary to the rules and privileges of Parliament”, including Standing Order 27(1), which specifically allows for extended sittings during the last 10 sitting days in June, and therefore that the Speaker should, pursuant to Standing Order 13, find this motion out of order.


Mon collègue, Stavros Dimas, m’a demandé de vous présenter ses excuses de ne pas être ici en personne, car il est malade, ce qui est particulièrement regrettable car cette séance plénière aurait probablement été sa dernière.

My colleague, Stavros Dimas, has asked me to apologise on his behalf for not being able to be here himself because he is ill, which is particularly regrettable as this would probably have been his last plenary appearance.


Je voudrais simplement faire savoir aux fonctionnaires qu'ils peuvent partir, car la séance prendra fin dès que s'arrêtera le débat sur cette motion.

I want to simply let the officials know that they can leave, because this meeting ends as soon as the debate on this motion ends.


− (ES) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, j’ai signé cette résolution et j’ai demandé à prendre la parole lors de cette séance plénière, car j’ai été témoin de cette soi-disant «expulsion» de notre collègue Luis Herrero, qui était en fait un enlèvement.

− (ES) Madam President, Commissioner, I have signed this resolution and asked to speak in this plenary because I was a witness to the so-called ‘expulsion’ of our colleague Luis Herrero, which was, in fact, a kidnapping.


- (ES) Monsieur le Président, je suis heureux que vous présidiez cette séance plénière, car cela implique une signification fondamentale: le président du Parlement européen respecte sa parole et la ratification du traité constitutionnel constitue la priorité politique de cette Assemblée.

– (ES) Mr President, I am pleased to see you chairing this plenary sitting because it has a very important significance: that the President of the European Parliament stands by his word and that the ratification of the Constitutional Treaty is this Parliament’s political priority.


J'espère que quand une explication sera fournie, par moi-même ou le ministre des Affaires étrangères, M. Piqué, sur le résultat de cette réunion qui aura lieu lors de la séance immédiatement après celle-ci ou lors de la séance suivante, nous pourrons dire que la participation a été importante car dans le cas contraire, cela exigerait un examen de conscience de notre part à tous.

I hope that when I myself or the Spanish Minister for Foreign Affairs, Mr Piqué, give an explanation of the results from this meeting at the session immediately following the meeting or at the next session, we will be able to say that there was full participation, for if this is not the case, we will have to take a serious look at our own consciences.


- Conformément à mes attributions en tant que Président de cette séance et gardien du règlement, je ne permettrai pas d'autres questions réglementaires car cela reviendrait à créer un fâcheux précédent et priver d'autres députés, auteurs des questions 13 et 14, de pouvoir intervenir.

– In my capacity as President for this sitting and guardian of the Rules of Procedure, I am not going to allow more than the permitted two questions, because that would set a dreadful precedent and deprive the other Members, who have Questions Nos 13 or 14, of being able to speak.


- Dans son allocution d'ouverture de la réunion de l'ALADI, M. MATUTES a indiqué : "Je suis conscient de l'importance de cette séance solennelle, car il s'agit de la première fois où un Commissaire européen a l'honneur de s'adresser aux représentants permanents des Pays membres de l'ALADI"".

In his speech opening the ALADI meeting, Mr Matutes acknowledged the importance of the occasion since it was the first time that a member of the Commission had had the honour of addressing the permanent representatives of the ALADI Member States.


Je propose cette motion: que l'étude article par article du projet de loi C-442 continue le 3 juin de 9 heures à 11 heures — car je crois que nous sommes libres à ce moment-là — ou si des témoins ont déjà confirmé pour cette date, qu'une séance spéciale ait lieu le 2 juin.

I've proposed this motion: that we continue clause-by-clause consideration of Bill C-442 on June 3 from 9 to 11, because I think we're free then, or, if witnesses are confirmed on that date, that a special meeting be called on June 2.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car cette séance ->

Date index: 2023-12-17
w