Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car certains rédacteurs ignorent comment » (Français → Anglais) :

Certaines de ces technologies sont déjà disponibles, mais les utilisateurs ignorent souvent qu'elles existent, ne savent pas comment s'en servir ou ne connaissent pas les raisons pour lesquelles elles peuvent être nécessaires.

Some of these technologies already exist but often users are either not aware of their existence, of the ways to use them, or of the reasons why they may even be necessary.


Plusieurs scénarios examinés visent une réduction de 80 % des émissions de gaz à effet de serre impliquant une diminution de quelque 85 % des émissions de CO2 du secteur énergétique, y compris en provenance des transports[8]. La Commission a également analysé les scénarios et les points de vue des États membres et des parties prenantes[9]. Évidemment, compte tenu de l'éloignement des échéances, ces résultats sont teintés d'incertitude, en grande partie parce qu'ils sont basés sur des hypothèses qui ne sont elles-mêmes pas certaines[10]. Il est impossible ...[+++]

A number of scenarios to achieve an 80% reduction in greenhouse gas emissions implying some 85% decline of energy-related CO2 emissions including from transport, have been examined.[8] The Commission has also analysed Member States' and stakeholders' scenarios and views.[9] Naturally, given the long time horizon, there is uncertainty associated to these results, not least because they rely on assumptions which themselves are not certain.[10] It is impossible to anticipate whether an oil peak will come, since new discoveries have occur ...[+++]


Ma deuxième question découle en fait de mon ignorance, car j'ignore comment fonctionnent les tribunaux militaires et où résident les juges.

My second question arises more from my lack of understanding as to how military courts work and where the judges reside.


J'ignore comment nous y arriverons, car, comme le sénateur Peterson l'a dit, et vous aussi je crois, madame Carr-Stewart, la proportion d'Autochtones composant la population de la Saskatchewan atteindra bientôt 50 p. 100. À l'heure actuelle, je n'arrive pas à voir comment les fonds du gouvernement fédéral permettraient de changer quoi que ce soit dans le processus, étant donné l'absence de structure législative ...[+++]

I do not know how we do that because, as Senator Peterson said, and I think you said as well, Dr. Carr-Stewart, in Saskatchewan the population will be 50 per cent Aboriginal and 50 per cent non-Aboriginal. For the federal government to contribute more money right now without the structures, whether they are legislative or what have you, it is beyond me to see how this money will make any difference in the process at this time.


S'il existe un conflit, c'est un conflit d'ordre juridique, car certains rédacteurs ignorent comment il serait possible d'avoir un agent du Parlement dont le poste serait créé autrement que par une loi.

If there is a conflict, it is a legal conflict, because some of the drafters do not know how there could possibly be a parliamentary officer whose office is created by anything other than legislation.


J'ignore comment ils voteront, car on vu l'autre jour deux ou trois libéraux laisser parler leur conscience et voter contre leur propre motion, alors que d'autres se sont absentés.

I do not know how members will vote because the other day we saw two or three Liberals, as a matter of conscience, vote against their own motion and a number of others skipped the vote.


J'ignore comment les députés vont voter, mais je respecte certainement les différents points de vue.

I am not sure how my colleagues in the House are going to vote, but I certainly can respect different points of view.


Nous demandons que cette déclaration sur le Moyen-Orient soit placée à l’ordre du jour, car nous voulons savoir comment le Conseil et la Commission agiront dans une situation où - cela ne fait aucun doute - certains gouvernements continuent de mettre de l’huile sur le feu afin d’exercer une influence sur le conflit.

We are calling for this statement on the Middle East to be put on the agenda, because we want to know how the Council and the Commission will act in a situation in which – and there is no doubt about this – there are governments that continue to pour oil on the fire in order to influence this conflict.


J’ignore comment on dit en grec, en anglais ou dans une autre langue. En allemand, c’est très dévalorisant pour les personnes d’un certain âge.

I do not know what that is in Greek, English, or any other language, but in German it amounts to quite offensive discrimination against older – or as the word in question would have it, superannuated – people.


Tobias Pflüger (GUE/NGL ), par écrit . - (DE) Je ne suis pas en mesure de voter en faveur de ce rapport, car il est imprécis sur certains problèmes majeurs relatifs aux droits de l’homme et en ignore totalement certains autres.

Pflüger (GUE/NGL ), in writing (DE) I am unable to vote in favour of the report, as it is vague about some major human rights problems and ignores others completely.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car certains rédacteurs ignorent comment ->

Date index: 2021-12-13
w