Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car cela requiert simplement beaucoup " (Frans → Engels) :

Il n'est toutefois pas jugé souhaitable d'imposer aux investisseurs institutionnels l'obligation formelle d'user systématiquement de leur droit de vote car cela pourrait avoir des effets contraires à ceux désirés (par manque de temps ou de ressources, certains investisseurs institutionnels risqueraient de voter en faveur d'une résolution présentée, quelle qu'elle soit, simplement ...[+++]

A requirement for institutional investors to systematically exercise their voting rights is not considered desirable, in view of its potential counterproductive effects (due to a lack of time or resources, institutional investors might simply vote in favour of any proposed resolution to fulfil the requirement).


Tout d’abord, il est essentiel de recourir à un règlement pratique, car cela requiert simplement beaucoup plus d’aide - pratique, juridique et politique - des pays impliqués.

First of all, it is essential that use is made of a practical regulation, as this simply requires much more assistance – practical, legal and political – from the countries involved.


Cela nécessite l'intégration des objectifs environnementaux dans les phases précoces des différents processus des politiques sectorielles, et requiert la capacité d'évaluer et de prendre des décisions en connaissance de cause à beaucoup plus long terme.

This requires the integration of environmental objectives into the early phases of the different sectoral policy processes and an ability to assess and make informed decisions over a much longer time horizon.


– (EN) Vous devriez poser la question relative au calendrier spécifique au commissaire Rehn, mais lorsque vous prenez les recommandations que nous avons formulées et l’accord qui a été conclu afin de soutenir la Grèce, plus précisément en combinant des prêts bilatéraux et le soutien du Fonds monétaire international, il est clair que la Commission estime que ce qui vient de se produire ne pourrait en aucun cas être résolu via la création d’un Fonds monétaire européen, car cela prendrait certainement beaucoup trop de t ...[+++]

– You should put the question on a specific timeframe to Commission Rehn, but when you look at the recommendations that we have been making and the agreement that has been made to support Greece, in particular, by a combination of bilateral loans and International Monetary Fund support, it is clear that the Commission is of the opinion that what happened now in any case could not be resolved by the putting into place of a European Monetary Fund because this would certainly take much more time than we have with ...[+++]


Nous espérons sincèrement que ce qui se passe actuellement en Georgie ne constitue pas un retour en arrière, car cela nuirait naturellement beaucoup aux aspects positifs du développement de la situation politique et économique, d’après nous encourageante.

We sincerely hope that what is currently happening in Georgia is not a backward step, since that would naturally be highly detrimental to the positive aspects of the development of both the political and the economic situation that we thought were encouraging.


M. le Président, je suis néanmoins convaincu que le Parlement ne cèdera pas à la tentation de raviver le cadavre de l'idée constitutionnelle, car cela prouverait simplement qu'il s'agit d'une tour d'ivoire.

Mr President, I trust, however, that Parliament will not succumb to the temptation to revive the already dead constitutional idea, because it would merely illustrate that it is an ivory tower.


Je rappellerai la phrase d'un grand écrivain français qui disait : "Sortir du vice est sans doute possible mais très difficile, parce que cela requiert une volonté surhumaine ; cela requiert surtout beaucoup de temps".

As a great French writer said, although it is certainly possible to kick a habit, it is very difficult, for superhuman willpower and, above all, a great deal of time are needed.


Il n'est toutefois pas jugé souhaitable d'imposer aux investisseurs institutionnels l'obligation formelle d'user systématiquement de leur droit de vote car cela pourrait avoir des effets contraires à ceux désirés (par manque de temps ou de ressources, certains investisseurs institutionnels risqueraient de voter en faveur d'une résolution présentée, quelle qu'elle soit, simplement ...[+++]

A requirement for institutional investors to systematically exercise their voting rights is not considered desirable, in view of its potential counterproductive effects (due to a lack of time or resources, institutional investors might simply vote in favour of any proposed resolution to fulfil the requirement).


Cela nécessite l'intégration des objectifs environnementaux dans les phases précoces des différents processus des politiques sectorielles, et requiert la capacité d'évaluer et de prendre des décisions en connaissance de cause à beaucoup plus long terme.

This requires the integration of environmental objectives into the early phases of the different sectoral policy processes and an ability to assess and make informed decisions over a much longer time horizon.


Ce régime électoral est utilisé depuis de nombreuses années, alors il nous faut de nombreuses années pour arriver aux résultats que nous voulons obtenir grâce à notre propre processus, car cela requiert beaucoup de consultations et de compréhension.

The Indian Act has been around for many years through the election process, so I am demonstrating to you that it takes many years for us to achieve what we want to achieve through our own process, because it takes consultation and understanding.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car cela requiert simplement beaucoup ->

Date index: 2024-11-17
w