Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car cela faisait longtemps » (Français → Anglais) :

Cela se comprenait car cela faisait longtemps que toute la mécanique de la modernisation de la fonction publique était en place.

That was because of the whole public service modernization process that had been going on for a long time.


Cela aura été une bonne journée pour l'Europe et pour ce Parlement, car cela faisait longtemps que nous n'avions pas eu devant nous quelqu'un qui parle de l'Europe avec passion, et pas seulement avec de bons arguments.

This has been a good day for Europe and for this Parliament, as for the first time in a long time we again have before us somebody who speaks for Europe with passion, not just with good arguments.


Il faut donc reconnaître que nous traitions avec un pays que nous essayions d'aider à construire des prisons, car cela faisait partie de ce que nous construisions, que nous fournissions de l'aide pour cela et que cela faisait partie du processus de reconstruction.

So you have to balance that to recognize that we were dealing with a country where we were trying to help them build a prison system, that this was a part of what we were building, that we were providing aid for that at the same time, and that this was a part of a process of moving along.


Je pense que c'était une mesure très appropriée, car cela faisait longtemps, depuis les années 1960 je crois, que certains produits avaient été examinés.

I believed that it was very appropriate for us to do that because it had been a considerable time, and I believe it was back in the 1960s, since some of these products had been reviewed.


- (PL) Monsieur le Président, cela faisait longtemps qu’un sommet européen n’avait pas suscité une telle adhésion.

– (PL) Mr President, it has been a long time since there has been such agreement about a European Union summit.


- (ES) Monsieur le Président, quand le coordinateur des Nations unies pour l’aide humanitaire, Jan Egeland, nous a dit en août que la situation au Darfour était la pire depuis 2004, il nous a également rappelé que cela faisait longtemps qu’il était urgent d’y trouver une solution.

– (ES) Mr President, when back in August the United Nations humanitarian aid coordinator, Jean Egeland, pointed out to us that the situation in Darfur was the worst it had been since 2004, he was also reminding us once again that it has long been time to resolve this situation.


Supposons que le ministre ait raison et qu'il nous dise qu'il s'est aperçu bien avant nous du problème, je lui demande une question bien simple: si cela faisait longtemps qu'il le savait, pourquoi n'a-t-il rien fait?

Assuming the minister was right in telling us that he was aware of the problem long before we were, I have one very simple question for him. If he knew for so long, why did he do nothing?


Il ne peut plus aller faire des courses, car cela fait longtemps que de nombreux commerçants en Russie sont originaires d'autres pays.

They cannot even go shopping any more, as for a long time many of the traders in Russia have been from other countries.


- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je voudrais féliciter, de manière non formelle mais sincère, le rapporteur, M. Evans, ainsi que Mme Martens, et les rapporteurs pour avis car il me semble que cela faisait longtemps qu'on n'avait pas vu une manière aussi directe, sincère et authentique de s'attaquer aux problèmes.

– (ES) Mr President, Commissioner, I wish, informally but nonetheless from the heart, to congratulate the rapporteur, Mr Evans and Mrs Martens, as well as the draftspersons of the opinion, because to my mind, these issues have not been addressed so directly, sincerely and authentically for a very long time.


L'honorable Marcel Prud'homme: Honorables sénateurs, cela faisait longtemps que je voulais participer à un débat de ce genre.

Hon. Marcel Prud'homme: Honourable senators, I have long wanted to take part in a debate of this sort.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car cela faisait longtemps ->

Date index: 2021-01-05
w