Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «capital devrait donc » (Français → Anglais) :

Le document d'informations clés devrait donc contenir uniquement des informations clés, notamment en ce qui concerne la nature et les caractéristiques du produit, par exemple, le risque éventuel de perte de capital, son profil de coût et de risque, ainsi que des informations pertinentes sur ses performances et certaines autres informations spécifiques qui peuvent être nécessaires pour comprendre les caractéristiques de certains types de produits.

The key information document should therefore only contain key information, notably as regards the nature and features of the product, including whether it is possible to lose capital, the costs and risk profile of the product, as well as relevant performance information, and certain other specific information which may be necessary for understanding the features of individual types of products .


Le document d'informations clés devrait donc contenir uniquement des informations clés, notamment en ce qui concerne la nature et les caractéristiques du produit, par exemple le risque éventuel de perte de capital, les coûts, et le profil risque-rémunération, sous la forme d'un indicateur synthétique, du produit, et son investissement sous-jacent, ainsi que des informations pertinentes sur ses performances et certaines autres informations spécifiques qui peuvent être nécessaires pour comprendre les caractéristique ...[+++]

The key information document should therefore contain only key information, notably as regards the nature and features of the product, including whether it is possible to lose capital, the costs, and the risk reward profile, in the form of a summary indicator, of the product, and its underlying investment, as well as relevant performance information, and certain other specific information which may be necessary for understanding the features of individual types of products, including those intended to be used for retirement planning.


Le document d'informations clés devrait donc contenir uniquement des informations clés, notamment en ce qui concerne la nature et les caractéristiques du produit, par exemple le risque éventuel de perte de capital, les coûts, le profil de risque et de rémunération du produit, sous la forme d'un indicateur synthétique, et son investissement sous-jacent, ainsi que des informations pertinentes sur ses performances et certaines autres informations spécifiques qui peuvent être nécessaires pour comprendre les caractéris ...[+++]

The key information document should therefore only contain key information, notably as regards the nature and features of the product, including whether it is possible to lose capital, the costs, risk and reward profile of the product, in the form of a summary indicator, of the product and its underlying investment as well as relevant performance information, and certain other specific information which may be necessary for understanding the features of individual types of products, including those intended to be used for retirement planning.


Si un fonds de capital-risque éligible est à gestion interne, alors il est également le gestionnaire et devrait donc satisfaire à toutes les exigences applicables aux gestionnaires au titre du présent règlement et être enregistré conformément au présent règlement.

Where a qualifying venture capital fund is internally managed, the fund is also the manager and should therefore comply with all relevant requirements for managers under this Regulation and be registered in accordance with this Regulation.


Si un fonds de capital-risque éligible est à gestion interne, alors il est également le gestionnaire et devrait donc satisfaire à toutes les exigences applicables aux gestionnaires au titre du présent règlement et être enregistré conformément au présent règlement.

Where a qualifying venture capital fund is internally managed, the fund is also the manager and should therefore comply with all relevant requirements for managers under this Regulation and be registered in accordance with this Regulation.


La délégation de fonctions ne devrait donc pas miner l'efficacité de la surveillance du gestionnaire du fonds de capital-risque et, en particulier, empêcher le gestionnaire d'agir, ou le fonds d'être géré, au mieux des intérêts de ses investisseurs.

The delegation of functions should not undermine the effectiveness of supervision of the venture capital fund manager, and, in particular, should not prevent the venture capital fund manager from acting, or the venture capital fund from being managed, in the best interests of its investors.


La délégation de fonctions ne devrait donc pas miner l'efficacité de la surveillance du gestionnaire du fonds de capital-risque et, en particulier, empêcher le gestionnaire d'agir, ou le fonds d'être géré, au mieux des intérêts de ses investisseurs.

The delegation of functions should not undermine the effectiveness of supervision of the venture capital fund manager, and, in particular, should not prevent the venture capital fund manager from acting, or the venture capital fund from being managed, in the best interests of its investors.


Sur la base du taux de solvabilité cible d'IFB de 35,6 % et d'une dette totale de 128,1 millions d'EUR (estimation au 30 juin 2006), l'augmentation de capital d'IFB devrait donc, d'après les calculs des autorités belges, comporter une conversion de dette en capital d'au moins 95,3 millions d'EUR.

Based on IFB’s target level of solvency IFB of 35,6 % and a total debt of EUR 128,1 million (estimate as at 30 June 2006), the increase in capital of IFB, according to the Belgian authorities’ calculations, should therefore imply a conversion of debt into capital of at least EUR 95,3 million.


Il est donc capital de réaliser un contrôle médical régulier du personnel. Tout membre du personnel présentant un risque sanitaire potentiel pour les animaux ne devrait pas avoir de contacts avec les animaux.

Any member of staff posing a potential health risk to the animals should not have contact with the animals.


58. Le choix d'un partenaire privé appelé à effectuer de telles missions dans le cadre du fonctionnement d'une entité mixte ne saurait donc être fondé exclusivement sur la qualité de son apport en capital ou de son expérience, mais devrait prendre en compte les caractéristiques de son offre - économiquement la plus avantageuse - quant aux prestations spécifiques à fournir.

58. The selection of a private partner called on to undertake such tasks while functioning as part of a mixed entity can therefore not be based exclusively on the quality of its capital contribution or its experience, but should also take account of the characteristics of its offer - the most economically advantageous - in terms of the specific services to be provided.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

capital devrait donc ->

Date index: 2022-03-29
w