Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "candidats seront tenus " (Frans → Engels) :

Sur demande, les candidats seront tenus de produire les documents justificatifs se rapportant à leurs études ainsi qu’à leur expérience professionnelle et aux fonctions actuellement exercées.

Upon request, candidates must produce supporting documents relating to their studies, professional experience and current post.


Les candidats seront tenus de justifier pourquoi ils doivent utiliser des cellules souches embryonnaires plutôt que des cellules souches adultes ou animales.

Applicants will be required to justify why embryonic stem cells are to be used rather than adult or animal stem cells.


Aux termes du projet de loi C-2, les tiers seront tenus de s'inscrire s'ils souhaitent consacrer plus de 500 $ à de la publicité pour ou contre un candidat ou un parti enregistré dans le cadre d'une élection, ou relativement à des enjeux associés à des candidats et à des partis enregistrés.

Bill C-2 would create a regime that requires third parties to register if they spend more than $500 on advertising for or against a candidate or registered party during an election, or on issues associated with registered parties and candidates.


Les partis peuvent facilement fixer le montant maximal qu'un candidat peut emprunter, car ils savent que si le candidat ne s'acquitte pas de sa dette, ils seront tenus de la rembourser.

It can easily set the limit on what it will allow candidates to borrow, knowing that if the candidate doesn't own up to that debt, they will be on the hook.


La Bulgarie, la Roumanie et les pays candidats seront tenus régulièrement informés par la Commission à tous les stades; ils peuvent également participer à l'élaboration, au développement et au déploiement des systèmes et services.

Bulgaria, Romania and candidate countries will regularly be kept informed by the Commission at all stages; they may also take part in the preparation, development and deployment of the customs systems and services.


10. RAPPELLE que les pays candidats seront tenus, dans le cadre des politiques qu'ils mènent à l'égard des pays tiers et des organisations internationales, notamment l'Organisation mondiale du commerce, de s'aligner progressivement et aussi rapidement que possible, dans la perspective de leur adhésion, sur les politiques et les positions adoptées par la Communauté et ses États membres et considère que, dans le domaine de la culture et le secteur de l'audiovisuel, cela devrait s'appliquer dans le but de préserver et de promouvoir la diversité culturelle en Europe,

10. RECALLS that candidate countries will be required within the framework of their policies towards third countries and international organisations, particularly the World Trade Organisation, to align themselves progressively, and as quickly as possible, in the perspective of accession, to the policies and positions adopted by the Community and its Member States, and expresses the view that, in cultural and audiovisual fields, this should apply with the aim of preserving and promoting cultural diversity in Europe,


7. regrette que la proposition prévoyant l'élection des membres du Conseil des droits de l'homme à une majorité – renforcée – des deux tiers n'ait pas été retenue; estime néanmoins que la procédure prévoyant que les membres seront élus directement et individuellement au scrutin secret à la majorité absolue des membres de l'Assemblée générale, les gouvernements étant tenus d'examiner le bilan et l'engagement des candidats en matière de droit ...[+++]

7. Regrets that the proposal for the election of members of the HRC by a strengthened, two-thirds majority has not been retained; considers, nevertheless, that the procedure whereby members are elected directly and individually by secret ballot by an absolute majority of the General Assembly, and governments are required to consider candidates' human rights records and commitments, could prevent gross human rights violators from sitting on the HRC; welcomes the setting-up of a mechanism for the suspension, by a two-thirds majority v ...[+++]


7. regrette que la proposition prévoyant l'élection des membres du Conseil des droits de l'homme à une majorité – renforcée – des deux tiers n'ait pas été retenue; estime néanmoins que la procédure prévoyant que les membres du Conseil des droits de l'homme seront élus directement et individuellement au scrutin secret à la majorité des membres de l'Assemblée générale, les gouvernements étant tenus d'examiner le bilan et l'engagement des candidats en matièr ...[+++]

7. Regrets that the proposal of the election of members of the HRC by a strengthened, two-thirds majority has not been retained; considers, nevertheless, that the procedure whereby members are elected directly and individually by secret ballot by an absolute majority of the General Assembly and governments are required to consider candidates' human rights records and commitments could prevent gross human rights violators from sitting in the Council; welcomes the setting-up of a mechanism for suspension, by a two-thirds majority vote ...[+++]


Il apparaît donc opportun que la Commission donne l'assurance à toutes les entités que les pays candidats à l'adhésion seront tenus d'adopter les normes en vigueur dans un délai déterminé.

It therefore, it seems reasonable that the Commission should give assurances to all entities that accession countries will be obliged to adopt existing standards etc. within a given time frame.


Pour la politique étrangère, les candidats seront bien sûr tenus de souscrire aux dispositions du traité, telles que modifiées par la conférence intergouvernementale.

As far as foreign policy is concerned, the applicants for membership will of course be required to endorse the provisions of the treaty, as amended by the Intergovernmental Conference.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

candidats seront tenus ->

Date index: 2023-10-27
w