Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «canadiens—c'était donc » (Français → Anglais) :

Les règles de conduite ou les formules comme « d'une manière jugée satisfaisante par l'administration » ou « l'administration fournira des consignes en ce qui concerne certaines dispositions », contenues dans une convention ou une norme, devaient être reformulées afin d'être intégrées au règlement, ce qui faisait des règlements navals canadiens des documents très volumineux qui ne correspondaient pas nécessairement à la norme d'origine. Il était donc extrêmement difficile pour les intervenants ou quiconque de comp ...[+++]

Anything that had a rule of conduct or where, in a convention or in a standard, we had to say " to the satisfaction of the administration" or " the administration shall provide guidance on certain provision" had to all be weaved into the regulation, which made the Canadian regulations for ships a very large document that did not necessarily follow the standard — that is, where it originally came from — making it extremely difficult for stakeholders or for anyone around the world to understand what the Canadian content was or what the Canadian regulations were.


Hier, au Comité permanent du patrimoine canadien, un éminent professeur d'université, Michael Geist, est venu nous dire que ce n'était pas grave si les artistes, les chanteurs et les musiciens n'étaient pas payés pour leurs disques, parce qu'ils pouvaient se reprendre par des spectacles et faire de l'argent autrement, et qu'il était donc réticent à accepter qu'on exige une redevance sur les lecteurs MP3.

Yesterday, in the Standing Committee on Canadian Heritage, a respected university professor, Michael Geist, told us it is not so bad if artists, singers and musicians do not get paid for all their recordings because they can make up for those losses by putting on shows and earn money in other ways.


Toutefois, pour les Canadiens ayant un revenu moins élevé, ce taux était plus élevé que leur taux d’imposition marginal et c’était donc moins avantageux pour eux.

However, for lower income Canadians the rate would have been higher than their marginal tax rate and, therefore, they were left worse off.


Nous avons demandé à 759 Canadiens—c'était donc un échantillon relativement petit—s'ils répondraient d'accord, pas d'accord ou ne sait pas à la question suivante: «Je crois vraiment que les personnes handicapées devraient avoir accès à tous les services afin de pouvoir participer à tous les aspects de la société».

We asked 759 Canadians—so it was a relatively small sample—if they agreed, disagreed, or had no real opinion on this question: “I really think that persons with disabilities should have complete access to services so they can participate in all aspects of society”.


On était donc d'accord pour avoir un transporteur national et on était d'accord pour ce qui est du marché domestique canadien, du marché transfrontalier et du marché régional.

We were in agreement with having a national carrier and real competition on the Canadian domestic market, the trans-border market and the regional market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canadiens—c'était donc ->

Date index: 2021-03-20
w