Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «canadiens seraient ahuris lorsqu » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, c'est le député d'Ottawa-Sud qui a déclaré que les Canadiens seraient ahuris lorsqu'ils verraient le coût de Kyoto.

Mr. Speaker, it was the member for Ottawa South who said that when Canadians see the cost of Kyoto, they are going to “scream”.


Quand il est question des consommateurs et de l'économie de marché, je pense qu'en général, les Canadiens seraient prêts à admettre que nous avons un marché libre qui fonctionne, mais qu'il engendre des préoccupations lorsqu'il y a une flambée des prix, comme c'est le cas pour l'essence, le mazout, l'assurance et dans bien d'autres secteurs.

When we talk about consumers and a free market, I think that in general, Canadians would support the fact that we have a free market and would say that it works, but it causes concern when we have price spikes, and it happens in gasoline and heating oil, it has happens in insurance, and it happens in many areas.


Monsieur le Président, je suis d'accord avec le député lorsqu'il dit que les Canadiens seraient généralement favorables à des élections à date fixe.

Mr. Speaker, I would agree with the member that Canadians would generally like fixed term elections.


L'honorable Joan Fraser: Lorsque madame le leader du gouvernement au Sénat transmettra tous ces messages concernant Radio-Canada et CBC, est-ce qu'elle veut bien ajouter que certains Canadiens seraient enchantés si le hockey était retiré de l'antenne du canal principal aussi bien de CBC que de Radio-Canada?

Hon. Joan Fraser: When the Leader of the Government does whatever it is she intends to do with these questions and inquiries respecting Radio-Canada and the CBC, would she include the thought that some Canadians would be thrilled if hockey were taken off the main channel of both the CBC and Radio-Canada.


Je pense que la plupart des Canadiens seraient scandalisés si, lorsqu'ils atteignent l'âge de 65 ans, le gouvernement décidait de choisir quelles pensions il allait payer et quelles pensions il n'allait pas payer; autrement dit, quels citoyens seraient obligés de traîner le gouvernement devant les tribunaux pour lui faire respecter son obligation en droit.

I think that most Canadians would be shocked if, when they reached the age of 65, the government decided that it would select which pensions it would pay and which pensions it would not; in other words, which citizens would be forced to take the government to court to have the government's legal obligation to them fulfilled.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canadiens seraient ahuris lorsqu ->

Date index: 2021-04-04
w