Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canadiens devraient être préoccupés eux aussi " (Frans → Engels) :

Les promoteurs de projets de production d'hydroélectricité sont naturellement préoccupés par toute mesure qui pourrait compliquer encore davantage le développement hydroélectrique, le bloquer, le retarder, le reporter ou l'empêcher complètement, et nous croyons que les Canadiens devraient être préoccupés eux aussi.

Hydropower developers are naturally concerned by any measure that might further complicate, obstruct, delay, defer, or defeat hydropower development, and we believe Canadians should be concerned as well.


Le programme Progress et l’instrument européen de microfinancement seront eux aussi mis à contribution, tout comme devraient l’être les crédits nationaux et régionaux.

In addition, PROGRESS and the new European Micro-finance Facility will be exploited further, as should national and regional funding.


Les innovations et les nouveaux moyens de paiement qui sont en concurrence avec les instruments couverts devraient eux aussi rentrer dans le champ d'application.

Innovation and new means of payment which compete with those covered should also be integrated.


Étant donné les autres problèmes qui nous préoccupent énormément—vous avez parlé des soins de santé, et il y a bien entendu le sport amateur et la crise agricole dans l'Ouest canadien—j'aimerais savoir, et je crois que les Canadiens aimeraient le savoir eux aussi, dans quelle mesure vous avez joué un rôle dans la décision d'annoncer une opération de sauvetage pour la LNH.

So because we're very worried about other issues—you mentioned health care, and of course amateur sport, and the farm crisis in western Canada—I'd like to know, and I think Canadians would like to know as well, what your involvement was in the decision to announce the bailout for the NHL.


(25) considérant que lLa garantie des dépôts est un élément essentiel de l’achèvement du marché intérieur et un complément indispensable du système de surveillance des établissements de crédit en raison de la solidarité qu’elle crée entre tous les établissements d’une même place financière en cas de défaillance de l’un d’entre eux. Aussi les systèmes de garantie des dépôts devraient-ils avoir la possibilité de se prêter mutuellement des fonds en cas de besoin.

(25) DWhereas deposit protection is an essential element in the completion of the internal market and an indispensable supplement to the system of supervision of credit institutions on account of the solidarity it creates amongst all the institutions in a given financial market in the event of the failure of any of them.; Therefore, Deposit Guarantee Schemes should be able to lend money to each other in case of need.


Tous les frais supplémentaires facturés au consommateur en cas de non-respect des termes de la convention devraient eux aussi être raisonnables.

All additional charges to the consumer in the event of non-compliance with any of the terms laid down in the contract should also be reasonable.


À cette fin, et pour optimiser l'interface des blocs d'espace aérien fonctionnels dans le ciel unique européen, les États membres concernés devraient coopérer entre eux et, le cas échéant, peuvent aussi coopérer avec les pays tiers.

For that purpose and in order to optimise the interface of functional airspace blocks in the single European sky, the Member States concerned should cooperate with each other and where appropriate they may also cooperate with third countries.


Je m'inquiète énormément, et les autres députés devraient s'inquiéter eux aussi, de la réponse fournie par le Service canadien du renseignement de sécurité.

The response from the Canadian Security Intelligence Service is a matter of huge concern to me, and should be to the rest of the hon. members as well.


Les Canadiens devraient être préoccupés et les médias ne devraient pas traiter de façon aussi cavalière les débats à la Chambre des communes et au Sénat sur cette question.

Canadians should be concerned, and the media should not be treating these questions in the House of Commons and in this place so cavalierly.


Elle a précisé qu'il s'agit d'une question fondamentale que les Canadiens devraient débattre entre eux malgré la controverse qu'elle pourrait susciter. Elle a également rappelé qu'en 1994 le comité permanent sur la citoyenneté et l'immigration a recommandé de ne pas attribuer la citoyenneté canadienne aux enfants étrangers nés en sol canadien, sauf si au moins un des parents est citoyen ou résident permanent du Canada.

She also pointed out that, in 1994, the Standing Committee on Citizenship and Immigration had recommended that children born in Canada not be entitled to Canadian citizenship unless at least one of the parents is a Canadian citizen or a permanent resident.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canadiens devraient être préoccupés eux aussi ->

Date index: 2022-02-17
w