Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canadiennes n'aient encore " (Frans → Engels) :

J'appuierai la proposition du député bloquiste parce que je crois qu'elle empêchera que les municipalités et les provinces canadiennes n'aient encore à subir les conséquences des mesures prises par le gouvernement.

I will be supporting the Bloc member's proposal as I feel that it will ensure Canadian municipalities and provinces will not suffer further consequences from the government.


27. s'étonne qu'il n'existe toujours pas de dispositifs d'incitations fiscales à la coopération et à la mutualisation des ressources au niveau européen; note l'appel du Conseil de décembre 2013 à étudier de tels dispositifs et juge regrettable qu'en un an, les discussions n'aient encore abouti à aucune mesure concrète dans ce domaine; note que le gouvernement belge accorde déjà, de manière ad hoc, des exemptions de TVA aux phases préparatoires de certains projets de l'Agence européenne de défense, par exemple pour les communications par satellite; estime que ces exemptions devraient être systématiques et élargies ...[+++]

27. Is surprised that there are as yet no European-level tax incentives for cooperation and pooling; takes note of the call by the December 2013 Council for such arrangements to be explored, and finds it regrettable that, a year on, discussions have not yet produced any tangible measures in this regard; notes that the Belgian Government already grants VAT exemptions, on an ad hoc basis, to the preparatory phases of certain EDA projects, e.g. for satellite communications; believes that such exemptions should be applied as a matter of course and should be extended to infrastructure and to specific capability-related programmes, taking as a model the existing mechanism within NATO or the existing EU mechanism for civilian research infrastru ...[+++]


Je me souviens avoir occupé le fauteuil, lorsqu'on parlait de la Loi sur la clarté ou encore du Nisga'a, et de m'être dit qu'il était dommage que les Canadiens et Canadiennes n'aient pu assister à ce débat.

I recall sitting in the chair when the committee was discussing the Clarity Act or the Nisga'a agreement and telling myself how unfortunate it was that Canadians were unable to witness this debate.


Je vais parler de la motion car, comme je le disais, mon parti n'est pas opposé à l'idée d'une reddition de comptes plus poussée et d'une plus grande transparence, bien que ces mots aient tellement acquis valeur de cliché que je doute qu'ils aient encore un sens.

I will speak to the motion because, as I said, we do not disagree with the idea of more accountability and transparency, although those words are getting to be such a cliché that I am not sure they have any meaning anymore.


Nous reconnaissons que l'accord dont il est question a été négocié avec la Première Nation, mais nous craignons que les conservateurs aient encore une fois précipité les choses et que, plutôt que de donner des certitudes aux personnes qui font une demande d'inscription à la Première Nation micmaque Qalipu, ils aient suscité chez elles des craintes et de l'inquiétude.

We recognize that the agreement before us is a negotiated agreement with the first nation, but we are concerned that the Conservatives have once again rushed a process and, instead of providing certainty, they have created anxiety and concern among all people applying to be part of the Qalipu Mi'kmaq First Nation.


1. juge extrêmement préoccupant le manque criant d'ambition dont fait preuve le Conseil dans sa réponse à la crise; s'inquiète en outre de l'influence négative des cycles électoraux nationaux sur la capacité de l'Union à prendre des décisions autonomes; déplore que les échéances aient encore été reportées en ce qui concerne toutes les décisions relatives à l'architecture future de l'UEM; regrette également que le Conseil européen ait reporté à deux reprises ses décisions attendues sur l'avenir de l'UEM et qu'il risque de faire de même lors du prochain sommet;

1. Finds the overwhelming general lack of ambition being demonstrated by the Council in its response to the crisis to be of very great concern; is worried, furthermore, about the negative influence that national electoral cycles are having on the Union’s ability to take autonomous decisions; deplores the further postponing of all decisions on the future architecture of the EMU; likewise deplores the fact that the European Council has twice delayed its anticipated decisions on the future of the EMU and that it may do so once again at the next summit;


En dehors de cela, il est inacceptable que des exécutions aient encore lieu, en particulier d’adolescents et d’handicapés mentaux et nous n’avons pas encore eu confirmation que la lapidation fait désormais partie du passé et qu’elle ne réapparaîtra plus.

Quite apart from that, it is unacceptable that death sentences should still be being carried out, particularly on juveniles and the mentally handicapped, and there is still no confirmation that execution by stoning is now a thing of the past and will not be revived.


Cependant, ainsi que je l'ai souligné dans mon rapport, il subsiste encore des problèmes, notamment le fait que les conjointes aient encore des réticences à utiliser les centres de femmes violentées.

There are still problems, however, as I have said in my report; in particular, the fact that the women still hesitate to use battered women's services.


C'est la seule façon pour nous de garantir que, en fin de compte, on ne voie pas apparaître des possibilités de manipulation par lesquelles des autorités adjudicatrices - qui organisent les soumissions - aient encore la possibilité d'adopter, selon des critères qui ne rentreraient qu'après coup dans la discussion, des décisions dont le contexte serait totalement différent des contextes dont nous discutons ici et qui sont orientés sur des critères objectifs.

Only then can we guarantee that the possibility of manipulation does not eventually arise, with the authorities that invite the tenders ending up able to use, as it were, criteria introduced into the discussion retrospectively to come to decisions that have quite different backgrounds from those under discussion here and which are informed by objective criteria.


Comment se fait-il que six mois après l'entrée en vigueur du règlement, les institutions n'aient encore lancé aucune campagne d'information ? Pourquoi ?

Why is it that six months after the regulation entered into force, no information campaign has been launched by the institutions? Why?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canadiennes n'aient encore ->

Date index: 2023-03-12
w