Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canadianisé l'année dernière notre horaire " (Frans → Engels) :

Grâce au fait que nous offrons des émissions pour enfants canadiennes reflétant leur culture de différentes façons, nous avons vu le taux d'écoute de nos émissions enfantines augmenter de presque 50 p. 100. Nous avons également canadianisé l'année dernière notre horaire aux heures de grande écoute et constaté que les Canadiens sont au rendez-vous.

We've seen our children's programming numbers go up by almost 50% as a result of giving them Canadian children's programming that reflects their culture in some different ways. We also Canadianized our prime-time schedule last year, and discovered that Canadians did come.


Comme nous l'avons annoncé l'année dernière, notre gouvernement prend déjà des mesures pour augmenter les inspections des navires pour que tous les navires-citernes étrangers qui entrent en eaux canadiennes soient inspectés la première fois qu'ils se présentent à un port, et une fois par année, par la suite.

As announced last year, our government is already taking action to increase tanker inspections so that each and every foreign tanker that enters Canadian waters is inspected the first time it arrives at a port and annually afterwards.


Vous avez mentionné les exportations, mais la commission se vantait après la récolte de l'année dernière que notre marché intérieur est maintenant notre principal marché—c'était le cas l'année dernièrenotre principal client.

You mentioned our exports, but the board was bragging after last crop year that our domestic market is now our biggest market—and it was last year—in terms of one single customer.


Depuis l'année dernière, nous intensifions notre défense européenne afin de la rendre de plus en plus efficace en tant que garante de la sécurité à l'intérieur et au-delà de nos frontières, et ce en investissant davantage de ressources, en renforçant la coopération entre les États membres et en développant une coopération plus étroite avec l'OTAN.

Since last year, we are stepping up our European defence to be more and more effective as a security provider within and beyond our borders, investing more resources, building cooperation among member states and taking forward a closer cooperation with NATO.


Les progrès constants de la croissance économique et de la création d’emplois enregistrés au cours de la dernière décennie ont été annulés – notre PIB a chuté de 4 % en 2009, notre production industrielle est retombée aux niveaux des années 1990 et 23 millions de personnes – soit 10 % de notre population active – sont actuellement sans travail.

The steady gains in economic growth and job creation witnessed over the last decade have been wiped out – our GDP fell by 4% in 2009, our industrial production dropped back to the levels of the 1990s and 23 million people - or 10% of our active population - are now unemployed.


La principale nouvelle initiative au cours des deux dernières années a été l'adoption par le Parlement européen et le Conseil [64] du sixième Programme d'action pour l'environnement : Notre avenir, notre choix (Sixième PAE).

The main new environmental initiative of the last two years was the adoption by the European Parliament and the Council [64] of the 6th Environmental Action Programme: Our Future -- Our Choice (6th EAP).


Ces deux dernières années, des millions de personnes ont perdu leur emploi et l’alourdissement de la dette provoqué par la crise – qui a aussi soumis notre cohésion sociale à de nouvelles pressions – pèsera sur nos économies pendant de nombreuses années.

The last two years have left millions unemployed. It has brought a burden of debt that will last for many years. It has brought new pressures on our social cohesion.


(1) La directive 2001/14/CE fixe, à son annexe III, le calendrier pour le processus d'attribution des capacités sur l'infrastructure ferroviaire et précise que les modifications de l'horaire de service interviennent chaque année à minuit le dernier samedi de mai.

(1) Annex III to Directive 2001/14/EC establishes the schedule for the process of allocating rail infrastructure capacity and stipulates that changes to the working timetable are to take place each year at midnight on the last Saturday in May.


Par exemple, dans le budget de l'année dernière, notre gouvernement a annoncé qu'il investirait 150 millions de dollars sur trois ans afin d'aider les provinces à mettre en place des projets pilotes, comme les nouvelles approches en matière de soins à domicile et d'assurance-médicaments, pour leur permettre d'évaluer comment notre régime de soins de santé peut s'améliorer.

For example, in last year's budget, our government announced that it would invest $150 million over three years in order to help the provinces set up pilot projects, such as the new approaches to home care and drug coverage, so that they can find ways of improving our health care system.


L'année dernière, notre industrie a foré environ 10 500 puits; ce chiffre est en fait en recul par rapport aux deux ou trois dernières années.

Last year this industry drilled about 10,500 wells; that is in fact low for the last two or three years.


w