Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canada—d'autres collègues viennent " (Frans → Engels) :

M. Stéphane Bergeron (Verchères, BQ): Monsieur le Président, tout comme mes collègues viennent de le faire, j'aimerais demander le consentement unanime de cette Chambre pour déposer, et j'imagine que cette fois le Parti libéral sera d'accord, un extrait du livre rouge du Parti libéral faisant état des communautés francophones du Canada, et qui est très pauvre.

Mr. Stéphane Bergeron (Verchères, BQ): Mr. Speaker, like my colleagues have just done, I would like to ask the unanimous consent of this House to table, and I imagine that this time the Liberal Party will agree, a passage from the Liberal Party's red book dealing with francophone communities in Canada, and which leaves very much to be desired—


Le président (M. John Godfrey (Don Valley-Ouest, Lib.)): Mesdames et messieurs, je pense que nous allons déclarer la séance ouverte, à condition que—et dans l'espoir et dans l'attente—que d'autres collègues viennent se joindre à nous après s'être acquittés d'autres fonctions.

The Chairman (Mr. John Godfrey (Don Valley West, Lib.)): Ladies and gentlemen, I think we'll declare the session open, on the understanding—and in the hope and expectation—that we'll be joined by more of our colleagues from their other duties.


Mes collègues viennent de dire que la Loi sur Investissement Canada n'a rien à voir là-dedans.

My colleagues just mentioned that the Investment Canada Act had nothing to do with it.


Je ne suis ni Tchèque, ni Roumain, ni Bulgare et d’autres collègues roumains se sont exprimés avant moi, mais il n’empêche qu’en tant que citoyen européen, je sens que mes droits sont bafoués si d’autres Européens ne peuvent se déplacer librement au Canada - je parle vite parce que vous me comprenez, Monsieur le Président, peut-être voulez-vous que je répète pour la traduction - mais il n’empêche que je me sens bafoué si des citoyens d’autres pays européens ne peuvent se déplacer librement au Canada, alors que les ...[+++]

I am neither Czech, nor Romanian, nor Bulgarian, and other Romanian colleagues have spoken before me, but, all the same, as a European citizen, I feel just as cheated of my rights if European citizens cannot move freely around Canada – I am talking quickly, because you understand me, Mr President, but I think you would like me to repeat it for the translation – but, all the same, I feel cheated if other citizens from other European countries cannot move freely around Canada, while Canadian citizens can move freely around all the Europ ...[+++]


- (RO) Comme d’autres collègues, je voudrais tout d’abord souligner que le sommet UE-Canada représente une grande occasion d’approfondir notre partenariat avec cette démocratie importante.

– (RO) I would like, first of all, as other fellow Members have also done, to emphasise that the EU-Canada Summit is an important opportunity for deepening our partnership with this important democracy.


Soyez-en remerciée par avance et puis quelques-unes des autres interventions de nos collègues vous permettront sans doute, tout à l'heure et dans les jours qui viennent, d'apporter des réponses complémentaires de la Commission.

I should like to thank you in advance, and it is most likely that several of the other speeches made by Members will enable you, later and over the next few days, to provide further answers from the Commission.


- (EN) Monsieur le Président, pour poursuivre dans la ligne de ce que mes deux collègues viennent de dire, j’ai pris part à l’adoption de cette directive avec Mme Corbey et d’autres.

– Mr President, to follow on from what my two colleagues have just said, I took part in the adoption of this directive with Mrs Corbey and others.


Mais ailleurs, il y a une opposition, que ce soit en Europe, que ce soit au Canada—d'autres collègues viennent de le faire remarquer—ou que ce soit au Québec, où dans une proportion de 49 p. 100 on est contre toute guerre, même après une deuxième résolution de Nations Unies.

Elsewhere, there is opposition; in Europe, Canada—other colleagues have just commented on this—or in Quebec, where 49% are against war, even after a second UN resolution.


L’industrie et les fédérations devraient coopérer avec les gouvernements, comme notre collègue Maria Martens et nos autres collègues viennent de le souligner.

Industry and organisations should work together with governments, as Mrs Martens and others of our fellow-Members have just emphasised.


Vous avez mentionné, pour donner suite à ce que mes collègues viennent d'aborder concernant le projet de loi S-8, qu'un autre problème auquel les collectivités des Premières Nations de l'Atlantique font face, c'est l'adoption de projets de loi sans outils et sans ressources financières et humaines pour aider les collectivités à s'adapter aux nouvelles lois et aux nouveaux règlements.

You made reference, in a segue that my colleagues just raised with respect to Bill S-8, that another challenge facing Atlantic First Nations communities is the passing of legislation with no tools or financial or human resources to help adjust to new laws and regulations.


w