Elle permet également de prévenir la propagation de ces maladies au-del
à des frontières du Canada, parce que la loi prévoit que cela fonctionne dans les deux sens, c'est-à-dire aussi bien à l'entrée qu'à la sortie. Il est intéressant de souligne
r qu'on avait prévu modifier l'ensemble des lois, comme je le mentionnais, pour tenir compte d
e cette réalité qui veut que, maintenant, le transport aérien est beaucoup plus important que le
...[+++] transport maritime, ou même le transport routier, particulièrement pour le déplacement des personnes.
It is interesting to note that all the legislation was to have been amended, as I said, to take into account the fact that air transport is much more important than marine transport, or even land transport, in particular for the movement of people.