Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «canada s'est fait lourdement sentir » (Français → Anglais) :

Le jugement d'affaires des commerçants et investisseurs canadiens à propos de ces marchés reflète en partie le fait qu'il s'agit de marchés où le rôle du gouvernement se fait encore sentir lourdement et c'est justement pour cette raison qu'il existe de meilleures possibilités ailleurs qu ...[+++]

The business judgment of Canadian traders and investors about these markets in part reflects the fact that these are still very much markets where the government plays a heavy role, and because the government plays a heavy role there are better market opportunities elsewhere than there are in those three countries.


Si on se fie aux débats qui font rage durant l'actuelle campagne électorale ontarienne, l'héritage Harris se fait encore sentir lourdement.

If we heed the debates raging in the current Ontario election campaign, the Harris legacy is still strong.


Les parties intéressées ont également souligné le fait que le principal défi à relever par les États membres consiste à faire face à la concurrence de pays tiers qui subventionnent lourdement la production de jeux, en particulier au Canada.

Contributors also pointed to the fact that the main challenges for Member States would be to address the competition from third countries which heavily subsidise games, in particular Canada.


Quelques multinationales européennes ont par le passé causé des dégâts dans des pays comme la Bolivie avec la privatisation de l’eau, et leur sinistre influence se fait déjà sentir au Canada.

Some EU-based multinationals previously wreaked havoc in countries such as Bolivia with water privatisation and their baleful influence is already being felt in Canada.


Au cours des trente dernières années, le changement climatique a déjà fait lourdement sentir ses effets sur un grand nombre de systèmes physiques et biologiques, partout dans le monde.

Over the last three decades climate change has already had a marked influence on many physical and biological systems worldwide:


Plutôt que de continuer à nier le problème, est-ce que le premier ministre va admettre que le déséquilibre fiscal est une réalité bien concrète et qu'il est temps qu'il s'assoie avec ses homologues du Québec et des autres provinces pour s'attaquer à ce problème qui se fait lourdement sentir dans les domaines de la santé et de l'éducation surtout?

Instead of continuing to deny the problem, will the Prime Minister admit that a fiscal imbalance really does exist and that the time has come for him to sit down with his counterparts from Quebec and the other provinces to tackle this problem, which is particularly acute in the areas of health and education?


L'introduction de la TPS sur les journaux au Canada s'est fait lourdement sentir sur la diffusion nationale.

The introduction of the GST on newspapers in Canada had a dramatic effect on national circulation.


Tout en reconnaissant que plusieurs gouvernements provinciaux, dont celui du Québec, ont souscrit eux-mêmes à la politique de réduction des finances publiques au nom de la lutte au déficit, il n'en demeure pas moins que l'onde de choc des choix fédéraux s'est fait lourdement sentir.

While recognizing that many provincial governments, including Quebec's, have also adopted a policy of public spending cuts to fight the deficit, the fact still remains that the shock waves of the federal choices have been severe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canada s'est fait lourdement sentir ->

Date index: 2023-06-02
w