Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «canada parce que nous devons alors dévoiler » (Français → Anglais) :

En second lieu—et il s'agit ici pour nous d'un problème très réel, comme vous devez vous en rendre compte—pour ce qui est de toute la documentation à caractère commercial qui nous parvient et qui est donc de nature confidentielle, comment pouvons-nous arriver à en rendre public un nombre suffisant pour que la population ait la conviction que les produits sont bons et que nous avons bien fait notre travail, sans pour autant verser dans le domaine public une quantité d'information telle que les compagnies finiront par nous dire: «Écoutez, nous n'allons plus mettre quoi que ce soit sur le marché au Canada parce que nous devons alors dévoiler tous nos secrets co ...[+++]

Number two—and this is a very real problem for us, as I know you appreciate—with respect to all of that material that comes in that is commercially confidential, how can we release enough of that information that citizens can have confidence that the products are fine and that we have done our job in an appropriate manner, but at the same time do not release so much that companies simply say “Well, we're not going to put stuff on the market in Canada ...[+++]


Si le drame de Srebrenica a eu lieu parce que l’esprit européen n’était pas suffisamment présent, nous devons alors faire le maximum pour aider ce pays à prendre la bonne voie, celle de l’Union européenne.

If Srebrenica happened because there was not enough European spirit, then we should do our utmost to help this country embark on the right path.


Nous ne devons pas faire comme certains le suggèrent – à savoir, faire trop peu – parce que nous risquerions alors d’avoir non seulement des déficits budgétaires plus élevés, mais aussi un chômage plus élevé et un bien-être moindre.

We must not do as some suggest – namely do too little – because we then risk having not just higher budget deficits, but also higher unemployment and poorer welfare.


C’est important, Mesdames et Messieurs, parce que nous devons construire une Europe qui repose sur nos forces, alors il importe que nous suivions l’exemple des pays qui ont accompli un bon travail dans ce domaine.

It is important, ladies and gentlemen, because we have to build Europe based on our strengths, so we need to follow those countries that have done things well.


Nous ne sommes pas un tribunal, monsieur le président et, si nous nous engageons dans cette voie, c'est-à-dire que nous obligeons les témoins à prêter serment — parce que cela amène alors à évoquer le parjure —, vous aurez une autre question à résoudre et dont le comité n'a jamais été saisi, qui est de savoir si nous devons donner à nos témoins les services d'un avocat.

We are not a court of law, Mr. Chairman, and if we're going to go that route, which is to have people take oaths—because you're then invoking perjury—you'll have an ultimate question that this committee has never dealt with, which perhaps we'll have to, and that is, whether or not we'll be providing counsel to our witnesses.


Parce que nous devons travailler de façon collective, ensemble, au service du citoyen européen et pour les générations futures, alors nous disons «oui» à la Constitution pour l’Europe.

Because we must work collectively together in the service of the European citizen and for future generations, we say ‘yes’ to the Constitution for Europe.


Si nous devons commencer à nous attaquer aux problèmes qui affligent les collectivités autochtones du Canada, nous devons alors abandonner les mauvaises stratégies que le gouvernement a appliquées pendant trop longtemps.

If we are going to begin to deal with the problems that afflict Canada's aboriginal communities, then we must abandon the failed strategies that the government has pursued for far too long.


Si nous voulons maintenant qu'ils soient tenus responsables du fait de fournir le matériel, nous devons alors modifier la loi parce que cela n'a jamais été l'intention du gouvernement.

If we want to have them caught by virtue of supplying the hardware, then we must change this law because it was never the intention of the government to do so.


Je crois qu'il faut le souligner aujourd'hui parce que le travail que nous avons réalisé n'est le patrimoine exclusif d'aucune famille politique et je pense que ce geste honore la présidence allemande d'alors et montre que nous devons avancer tous ensemble vers la concrétisation des valeurs fondamentales.

I think that this needs to be highlighted today because the work that we have carried out is not the exclusive property of any political family, and this gesture does credit to the German Presidency at the time and shows that we all need to move forward together in achieving fundamental values.


Autrement dit, il nous faut une stratégie garantissant le maintien de l'innovation et du développement technologique au Canada, non seulement parce que nous avons des technologies importantes, comme les cellules à hydrogène et la capture et l'entreposage du carbone, que nous pouvons adopter ici, mais aussi parce que nous devons ado ...[+++]pter beaucoup de technologies qui sont mises au point ailleurs.

We need a strategy that ensures that innovation and technology development takes place in Canada; not only because we have important technologies like fuel cells and carbon capture and storage that we can adopt in this country, but also because we have to adopt a lot of technologies that are developed elsewhere.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canada parce que nous devons alors dévoiler ->

Date index: 2024-10-12
w