Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canada elle-même reconnaissait " (Frans → Engels) :

Le marché canadien est dominé par un seul producteur national; même si les importations sont importantes au Canada, elles n'exercent pas de pression concurrentielle car elles proviennent principalement des États-Unis.

The Canadian market is dominated by a single domestic producer; even if Canada has a large proportion of imports, they do not exert a competitive pressure because they mostly originate from the USA.


NOTANT que, s'appuyant sur le présent accord, l'UE confirme qu'elle ne fera pas obstacle au transfert de données PNR entre le Canada et les États-Unis, et que le même principe s'appliquera à tout accord similaire concernant le traitement et le transfert de données PNR,

NOTING that in reliance on this Agreement, the EU confirms that it will not hinder the transfer of PNR data between Canada and the United States and that the same principle will be applied in any similar agreement on the processing and transfer of PNR data,


Étant donné la nature variable de l’Union européenne elle-même, le Canada fut le premier pays tiers industrialisé à nouer des relations officielles avec la Communauté économique européenne en 1976.

Given the changing nature of the European Union itself, Canada was the first industrialised third country to enter into a formal relationship with the European Economic Community in 1976.


Elle reconnaissait en même temps qu'un laps de temps relativement long s'écoulerait avant que de nouvelles dispositions quelconques du traité entrent en vigueur et que la décision du Conseil de 1999 sur la comitologie devait être modifiée sans délai dès lors qu'elle ne tenait pas compte du fait que, dans des matières régies par la procédure de codécision, la fonction législative était exercée par deux institutions, à savoir le Parlement européen et le Conseil.

It recognized at the same time that a relatively long period will elapse before any new Treaty provisions on this come into force and that the Council's 1999 Decision on comitology needs to be amended now as it does not take account of the fact that in matters governed by the codecision procedure the legislative function is exercised by two institutions, the European Parliament and the Council.


La présidente de GM Canada reconnaissait elle-même que l'usine de Boisbriand est l'une des plus productives du réseau des usines GM à travers le monde.

The president of GM Canada herself admitted that the Boisbriand plant was one of the most productive of GM's plants worldwide.


Non seulement M. Evans a nié le fait que les aides d’Etat ont diminué durant la période 1994-1998 alors que la Commission reconnaissait elle-même cette diminution, mais, plus grave, il n’a cessé d’insister de manière obsessionnelle sur le caractère exceptionnel des aides d’État, alors que le traité prévoit ces aides quand il s’agit d’atteindre des objectifs eux-mêmes fixés par les traités, comme l’environnement et la cohésion sociale, et alors que la Commission elle-même reconnaît que certaines politiques ne peuvent pas être soutenues par les seules forces du marché.

Not only did Mr Evans deny the fact that state aid was cut in the period 1994-1998, even though the Commission itself acknowledged this reduction, but, even more seriously, he continually and obsessively dwelt on the exceptional nature of state aid, even though the Treaty envisages the granting of such aid in order to achieve the objectives established in the Treaties, such as the environment and social cohesion, and even though the Commission itself acknowledges that certain policies cannot be supported by market forces alone.


Non seulement M. Evans a nié le fait que les aides d’Etat ont diminué durant la période 1994-1998 alors que la Commission reconnaissait elle-même cette diminution, mais, plus grave, il n’a cessé d’insister de manière obsessionnelle sur le caractère exceptionnel des aides d’État, alors que le traité prévoit ces aides quand il s’agit d’atteindre des objectifs eux-mêmes fixés par les traités, comme l’environnement et la cohésion sociale, et alors que la Commission elle-même reconnaît que certaines politiques ne peuvent pas être soutenues par les seules forces du marché.

Not only did Mr Evans deny the fact that state aid was cut in the period 1994-1998, even though the Commission itself acknowledged this reduction, but, even more seriously, he continually and obsessively dwelt on the exceptional nature of state aid, even though the Treaty envisages the granting of such aid in order to achieve the objectives established in the Treaties, such as the environment and social cohesion, and even though the Commission itself acknowledges that certain policies cannot be supported by market forces alone.


J'ajoute que la Commission elle-même reconnaissait qu'en 2006, seul un tiers des entreprises avait mis en place un tel comité, que 20 % des comités d'entreprise européens existants n'étaient consultés qu'après l'annonce publique des décisions de la direction et que 30 % n'étaient pas consultés du tout.

I should add that the Commission itself acknowledged that in 2006, only one third of companies had set up such a Council, that 20% of the European Works Councils that did exist were only consulted after the public announcement of management decisions and that 30% were not consulted at all.


1) participation de personnes physiques ou morales, y compris les parties elles-mêmes, d'universités, d'instituts de recherche et d'autres organismes ou entreprises, à des projets de recherche de la Communauté ou du Canada, conformément aux procédures en vigueur pour chacune des parties;

1. participation of persons and legal entities, including the Parties themselves, universities, research institutions, and other bodies or undertakings, in research projects of the Community or Canada, in accordance with the procedures in force for each Party;


Il importe de noter que Postes Canada elle-même reconnaissait notre secteur d'activité et l'acceptait, comme certains l'ont mentionné au cours de la première partie de la séance. En effet, elle l'a nommée précisément dans une de ses publications dès 1988; je crois que les sénateurs ont reçu une copie du document en question.

It is important to note that even Canada Post acknowledged and accepted this industry, as some have already noted in the earlier hearing, by stating it specifically in its own publication as far back as 1988, and I believe honourable senators have been provided with this Canada Post publication.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canada elle-même reconnaissait ->

Date index: 2024-01-18
w