Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «campagnes semblent avoir » (Français → Anglais) :

Les tensions et les propositions positives qui sont ressorties pendant la campagne électorale l'année passée portant sur les réformes constitutionnelles semblent avoir été écartées.

The positive proposals and tensions that emerged during the election campaign last year regarding constitutional reform seem to have been put to one side.


Le sénateur Brazeau : J'aimerais tout d'abord vous féliciter de votre programme et de votre campagne, qui semblent avoir connu un succès.

Senator Brazeau: First of all, I would like to congratulate you on your program and on your campaign, which appears to have been successful.


Je note que de 1976 à 1993, lorsque semblent avoir pris fin vos engagements politiques, vous avez mentionné des campagnes électorales provinciales et fédérales auxquelles vous avez participé.

I note that from 1976 to 1993, when your political involvements seem to cease, you have listed provincial and federal election campaigns in which you were involved.


Monsieur le Président, les candidats conservateurs semblent avoir beaucoup de difficultés à respecter les règles régissant les campagnes électorales.

Mr. Speaker, Conservative candidates appear to have a big problem respecting election campaign laws.


Nous ne voulons pas être témoins encore une fois de ce qui s'est passé au sein de ce parti où, six ans plus tard, les candidats à la direction semblent avoir simplement abandonné l'idée de rembourser leurs dettes de campagne.

We do not want to see a repeat of what happened with that party, where six years later, leadership candidates seem to have simply abandoned the idea of repaying their campaign debts.


B. considérant que le référendum sur la constitution s'est tenu les 14 et 15 janvier 2014 avec une participation de 38,6 % des électeurs, dont 98,1 % se sont prononcés en faveur du projet; que les jours précédant le référendum ont été marqués par des actes de violence et par le harcèlement et l'arrestation de militants faisant campagne pour un vote "contre", ce qui s'est traduit par un débat public unilatéral à l'approche du référendum; que la vice-présidente / haute représentante Catherine Ashton a déclaré que "l'Union n'est pas en mesure d'évaluer de manière approfondie la conduite du référendum ni de vérifier les allégations d'irrégularités, mais cel ...[+++]

B. whereas on 14 and 15 January 2014 the referendum on the constitution took place, with a 38.6 % turnout and 98.1 % support for the constitution; whereas the run-up to the referendum was marred by acts of violence and the harassment and arrest of activists campaigning for a ‘no’ vote, which led to a one-sided public debate ahead of the referendum; whereas according to a statement by Vice-President / High Representative Catherine Ashton ‘while the EU is not in a position to make a thorough assessment of the conduct of the referendum ...[+++]


B. considérant que le référendum sur la constitution s'est tenu les 14 et 15 janvier 2014 avec une participation de 38,6 % des électeurs, dont 98,1 % se sont prononcés en faveur du projet; que les jours précédant le référendum ont été marqués par des actes de violence et par le harcèlement et l'arrestation de militants faisant campagne pour un vote «contre», ce qui s'est traduit par un débat public unilatéral à l'approche du référendum; que la vice-présidente / haute représentante Catherine Ashton a déclaré que «l'Union n'est pas en mesure d'évaluer de manière approfondie la conduite du référendum ni de vérifier les allégations d'irrégularités, mais cel ...[+++]

B. whereas on 14 and 15 January 2014 the referendum on the constitution took place, with a 38,6 % turnout and 98,1 % support for the constitution; whereas the run-up to the referendum was marred by acts of violence and the harassment and arrest of activists campaigning for a ‘no’ vote, which led to a one-sided public debate ahead of the referendum; whereas according to a statement by Vice-President / High Representative Catherine Ashton ’while the EU is not in a position to make a thorough assessment of the conduct of the referendu ...[+++]


Ces campagnes semblent avoir un impact positif au sein de l'Union européenne et, bien sûr, dans les pays tiers.

Those campaigns appear to have a positive effect within the European Union and indeed in third countries.


Tout d'abord, bien qu'une grande campagne de promotion de l'euro ait été menée, notamment au moment de son lancement, bien qu'il soit maintenant juridiquement en vigueur et qu'il connaisse même quelques mésaventures palpitantes sur les marchés internationaux, les citoyens semblent avoir complètement oublié qu'il existe.

Firstly, although there has been a great campaign to promote the euro, particularly at the time when it was launched, although it is now legally in force and it has even experienced some nerve-racking misfortunes on the international markets, people seem to have completely forgotten that it exists.


w