Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cadre tel que nous puissions concurrencer » (Français → Anglais) :

Nous voulons un cadre tel que nous puissions concurrencer de façon agressive nombre des grosses institutions financières qui existent à l'heure actuelle et d'autres qui vont certainement surgir dans le marché, par suite du dépôt du rapport du groupe de travail MacKay, quelles que soient les réactions que ce rapport provoquera.

We want the framework so that we can compete very aggressively with many of the large financial institutions that we have now and the others that we are sure will be coming to our marketplace, as a result of the MacKay task force, whatever the response to that report may be.


(3) renforcer les deux dimensions régionales de la politique européenne de voisinage relatives, respectivement, au partenariat oriental et à la Méditerranée du Sud, de manière à ce que nous puissions élaborer des initiatives régionales cohérentes dans des domaines tels que le commerce, l'énergie, le transport ou encore les migrations et la mobilité, afin de compléter et d'intensifier notre coopération bilatérale.

(3) strengthen the two regional dimensions of the European Neighbourhood Policy, covering respectively the Eastern Partnership and the Southern Mediterranean, so that we can work out consistent regional initiatives in areas such as trade, energy, transport or migration and mobility complementing and strengthening our bilateral co-operation.


Je compte sur le gouvernement roumain pour poursuivre les réformes nécessaires et éviter tout retour en arrière, afin que nous puissions œuvrer de concert à la réalisation de l'objectif consistant à mettre un terme au MCV dans le cadre du mandat de l'actuelle Commission».

I count on the Romanian Government to pursue the necessary reforms, and to avoid backtracking, so that we can work together towards the goal of ending the CVM under this Commission's mandate".


Nous sommes confiants que cette loi fournira le cadre législatif et réglementaire pour les caisses de crédit qui, nous le savons tous, sont réglementées par les provinces nécessaire pour que nous puissions concurrencer de façon plus agressive nos compétiteurs.

We are confident that this framework will provide the legislative and regulatory framework for the credit unions, who we all know are provincially regulated, such that we will be able to compete in a more aggressive manner with our competitors.


Nous devons concevoir des processus de dotation plus rapides et plus équitables, de sorte que nous puissions concurrencer le secteur privé.

We have to design faster and fairer staffing procedures so that we can compete with the private sector.


Toutefois, le libre-échange doit se faire dans un cadre loyal, et seuls les échanges intervenant dans un tel cadre peuvent être libres. Nous présentons aujourd'hui une proposition visant à adapter nos instruments de défense commerciale aux nouvelles réalités que sont la surcapacité et la mutation du cadre juridique international.

But free trade must be fair, and only fair trade can be free. Today we are presenting a proposal to adapt our trade defence instruments to deal with the new realities of over-capacity and a changing international legal framework.


J’encourage les autres banques à unir leurs efforts à ceux du FEI et à conclure des accords similaires dans le cadre du plan d’investissement, afin que nous puissions aider davantage d'entreprises grecques à prospérer».

I encourage other banks to join forces with the EIF and set up similar agreements under the Investment Plan so that we can help more Greek companies flourish”.


Nous avons mobilisé des ressources considérables, y compris dans le cadre d'instruments innovants tels que le fonds fiduciaire UE-Syrie, mais elles ne sont pas à la hauteur des besoins dont l'ampleur exige une approche durable à long terme».

We have mobilised considerable resources, including innovative measures like the EU-Syria Trust Fund, but the needs are even greater and need to be addressed with a sustainable, long-term approach".


Les restrictions qui s'appliquent actuellement à RADARSAT-2 vont donc devoir évoluer pour que nous puissions concurrencer ce satellite européen.

The current normal restrictions placed on RADARSAT-2 are going to have to evolve, therefore, if we're going to be able to compete with this other European satellite.


"Un plus grand nombre d'entreprises européennes devront investir dans la RD pour que nous puissions concurrencer nos partenaires commerciaux dans la société fondée sur la connaissance" a déclaré Janez Potocnik, le commissaire chargé de la recherche".

"We will need more European industrial RD champions if we want to compete with our major trading partners in the global knowledge-based economy”, said European Research Commissioner Janez Potocnik".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cadre tel que nous puissions concurrencer ->

Date index: 2022-11-30
w