Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cadre duquel 200 millions " (Frans → Engels) :

Le programme sera financé au titre du 11 Fonds européen de développement (FED), dans le cadre duquel 626 millions d'euros sont alloués à la Tanzanie pour la période 2014-2020.

Today's programme will be financed through the 11th European Development Fund (EDF), under which €626 million are allocated to Tanzania for the period 2014-2020.


Ce montant englobe: des subventions accordées dans le cadre de l'aide bilatérale fournie au titre de l'instrument européen de voisinage (IEV) et axées sur les actions suivantes: le développement du secteur privé, la gestion des déchets solides, le renforcement de la gouvernance démocratique, les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique (200 millions d'euros); des investissements dans le domaine de l'eau et de l'énergie mobilisés au moyen de la facilité d'investissement pour le voisinage (392 millions ...[+++]

This includes €200 million grants provided under the European Neighbourhood Instrument(ENI) bilateral assistance, focused on: Private Sector Development, Solid Waste management, Enhanced Democratic Governance, Renewable Energy and Energy Efficiency; the leveraging of €392 million investments on water and energy in 2016 alone via the Neighbourhood Investment Facility; €367 million grants to enhance the resilience of the country and to mitigate the spill-over effects of the Syria crisis (including €166 million of humanitarian assistan ...[+++]


réduire le nombre de traversées et sauver des vies, en renforçant le soutien actuellement apporté, y compris au moyen d'EUNAVFOR opération Sophia, à la marine et aux garde-côtes libyens, notamment en développant les activités de formation par l'octroi immédiat d'un montant supplémentaire de 1 million d'EUR au programme Seahorse et une aide de 2,2 millions d'EUR au titre du programme régional de développement et de protection en Afrique du Nord, et en créant un centre de coordination des opérations de sauvetage en mer; intensifier la lutte contre les passeurs et les trafiquants, en veillant à ce que le réseau méditerranéen Seahorse soit ...[+++]

Reducing the number of crossings and saving lives by enhancing ongoing support, including through EUNAVFOR Operation Sophia, to the Libyan Coast Guard and Navy, including through expanding the training activities through an immediate €1 million addition to the Seahorse programme and a grant of €2.2 million under the Regional Development and Protection Programme in North Africa and establishing a Maritime Rescue Coordination Centre; Stepping up the fight against smugglers and traffickers by ensuring an operational 'Seahorse Mediterranean' Network by Spring 2017 to streng ...[+++]


un montant de 750 millions d’euros au titre de la Facilité en faveur des réfugiés en Turquie, qui permettra de faire en sorte que la contribution du budget de l'UE à ce fonds atteigne le milliard d'euros; une enveloppe de 525 millions d’euros issue du budget de l’UE, dans le cadre des engagements en faveur du Liban et de la Jordanie pris lors de la conférence organisée à Londres par les Nations unies, une contribution de 160 millions d’euros provenant du Fonds fiduciaire pour la Syrie et une assistance macrofinancière de 200 millions ...[+++]

750 million under the Facility for Refugees in Turkey, to help reach the €1 billion contribution to this fund from the EU budget; The pledge for Lebanon and Jordan made at the UN London conference with €525 million from the EU budget, €160 million from the Syria Trust Fund and €200 million of macro-financial assistance.


Je veux parler du programme mixte pour l'infrastructure et la sylviculture mis en oeuvre en collaboration avec le Québec et dans le cadre duquel 200 millions de dollars sont dégagés.

I want to zero in on the $200 million silviculture and infrastructure joint program with Quebec.


Les investissements que nous avons réalisés dans le cadre du fonds pour l'héritage du G8 sont du même ordre que ceux qui ont été faits en prévision de la tenue d'événements internationaux dans le passé, par exemple le sommet du G8 de 2002 à Kananaskis, le sommet de l'APEC en 1997 à Vancouver, dans le cadre duquel 60 millions de dollars ont été consacrés à des projets d'infrastructure dans un centre de recherche forestière et une ch ...[+++]

Our investments through the G-8 legacy fund are consistent with those made in advance of Canada's hosting of past international meetings, such as the 2002 G-8 summit in Kananaskis; the 1997 APEC summit in Vancouver, where $60 million was spent on infrastructure projects in a forest research centre and chair at the University of British Columbia; and the 1995 G-7 summit in Halifax, where over $8 million was invested in beautificat ...[+++]


Le programme "Partenariat des pays européens et en développement sur les essais cliniques" (EDCTP) est une initiative majeure prise, en avril 2002, en vertu du sixième programme-cadre de recherche de l'UE (6 PC 2002-2006 doté de 20 milliards €), dans le cadre duquel 200 millions € supplémentaires sont consacrés à la recherche fondamentale sur les maladies liées à la pauvreté.

The European and Developing Countries Clinical Trials Partnership programme (EDCTP) was initiated in April 2002 as a flagship initiative within the EU's Sixth Framework Programme for Research (€20 billion FP6 2002-2006), which devotes in addition €200 million to basic research on poverty-related diseases.


La Banque européenne d'investissement (BEI), l'institution de financement à long terme de l'Union européenne (UE), vient d'accorder un prêt-cadre de 200 millions d'EUR à la Communauté autonome de Castille-La Manche pour le financement de projets d'infrastructures de petite et moyenne dimension, ainsi que d'investissements relatifs à la santé, à l'éducation et à la création d'emplois dans la région.

The European Investment Bank (EIB), the European Union's long-term financing institution, announces a EUR 200 million framework loan to the Autonomous Community of Castilla-La Mancha for financing small and medium-scale infrastructure projects along with health, education and other employment-generating schemes in the region.


Les versements aux programmes ont atteint un total de 381 millions d'euros, en ce compris un montant de 237 millions d'euros au programme opérationnel 'Infrastructure économique et sociale' dans le cadre duquel la Commission a également approuvé cinq grands projets (un dans le domaine des transports publics et quatre dans le domaine routier) pour une contribution communautaire totale de 248 millions d'euros.

Payments totalling EUR381 million were made to the programmes. This included an amount of EUR237 million to the Economic and Social Infrastructure Operational Programme for which the Commission also approved five major projects (one for public transport and four for roads) with a total Community contribution of EUR248 million.


M. Dick Martin: Mon collègue est peut-être d'accord, mais ce que la fédération a avancé est intéressant.Et nous ne voulons pas nous poser en faux, mais nous disons que, au vu du programme de 1993, dans le cadre duquel 500 millions de dollars ont été avancés pour, disait-on, créer 320 000 emplois, 58 000 seulement ont été créés, à en croire les statistiques du gouvernement, ce que nous ne considérons donc pas comme une grande réussite.

Mr. Dick Martin: Maybe my colleague is supportive, but it's interesting what the federation put forward.And we're not trying to denounce it, but we are saying that on the basis of the 1993 program, of which $500 million was put forward and they said should create about 320,000, according to government statistics, 58,000 got created, so we don't think that's much of a success.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cadre duquel 200 millions ->

Date index: 2025-08-23
w