Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cadre constitutionnel nous aurons réellement » (Français → Anglais) :

Nous aurons en 2018 à travailler sur le cadre de notre nouveau partenariat avec le Royaume-Uni.

In 2018 we will have to work on the framework of our new partnership with the United Kingdom.


Remboursons la dette et nous auronsellement un budget équilibré.

Let us pay down the debt so we have a balanced budget.


Dans le cas du projet sécessionniste québécois, à mon avis, nous sommes carrément dans une matière complètement différente où le référendum viendrait appuyer une démarche qui viserait à rompre le cadre constitutionnel canadien, et qui viserait à s'inscrire à l'écart et à l'extérieur du cadre constitutionnel canadien et sans respecter les procédures d'amendements constitutionnels mises en place en 1982.

As regards the Quebec plan to secede from Canada, I believe we are dealing with a completely different issue, since the referendum is intended here to support a process designed to dismantle the Canadian constitutional framework or at least bring the province outside that framework, without observing the normal procedure for amending the Constitution entrenched in 1982.


Je lance donc aujourd'hui cet appel pour qu'au sein du présidium - éventuellement aidé par la Commission, des parlementaires nationaux et d'autres acteurs - nous ayons un véritable débat européen dans les États membres impliquant les citoyens. Ainsi, lorsque nous aboutirons à un cadre constitutionnel, nous aurons réellement quelque chose que les Européens peuvent soutenir.

I therefore make this one appeal today that in the praesidium, and perhaps helped by the Commission, national parliamentarians and others, we really should have a real European debate in the Member States involving European citizens so that when we end up with a constitutional framework, we really have something that Europeans can support.


Le commerce doit, par définition, être libre, mais à elle seule la libéralisation ne nous fera pas aller de l’avant, car nous avons besoin de normes environnementales, sociales et de travail, et c’est uniquement en les incluant et en les prenant en compte que nous aurons réellement une chance de faire du commerce équitable dans le monde entier.

Trade must, by definition, be free, but liberalisation alone will not move us forward, for we need environmental, labour and social standards, and it is only if we include these and take them on board that we really do have a chance of making trade fair across the globe.


Il faut collaborer au niveau européen, sinon nous investirons dans des choses que nous avons depuis longtemps et, au moment fatidique, il ne nous restera pas assez d’argent pour investir dans ce dont nous aurons réellement besoin.

Cooperation is needed at European level, otherwise we will be investing in equipment which we have had for a long time, and when the chips are down we will have insufficient funding to invest in equipment that we really need.


Nous ne voulons pas renverser le cadre constitutionnel de l'Europe, nous voulons l'améliorer.

We do not want to subvert the constitutional framework of Europe.


Bien évidemment que non, pour des raisons juridiques et politiques dont il faut tenir compte: nous agissons dans le plein respect des ordres constitutionnels des États membres et dans les limites des traités qui ont été voulus par les États membres et qui leur correspondent; les régions et les communautés territoriales opèrent à l'intérieur d'un cadre constitut ...[+++]

Of course not, for obvious political and legal reasons: any action we take will comply fully with Member States' constitutional systems and will fall within the limits of the treaties which the Member States themselves wanted and which suit them; regional and local authorities operate within a national constitutional framework which varies from one country to another and which is respected by all Union institutions.


Si nous ajoutons ensuite l'élargissement et la relance de l'agriculture dans certaines zones comme celle du bassin méditerranéen, nous comprendrons quel est le modèle d'agriculture européenne que la Commission veut réaliser, et surtout nous aurons réellement la tranquillité de savoir que ce modèle d'agriculture n'est pas placé sur la table de la politique extérieure et traité comme une monnaie d'échange avec des situations qui découlent des exigences internationales.

If we then add the issues of enlargement and the relaunch of agriculture in some areas such as the Mediterranean basin, we shall want to know what Model of European Agriculture the Commission intends to create and, above all, we shall certainly want assurance that this agricultural model will not be placed on the foreign policy table and regarded as a bargaining counter in situations arising out of international requirements.


À environ 20 p. 100 du PIB, soit quand nous auronsellement coupé la dette d'environ 240 milliards de dollars, nous économiserons chaque année environ 20 milliards de dollars sur le montant des intérêts que les Canadiens versent actuellement.

When we get down to about 20% of GDP, or a real cut of around $240 billion in overall debt, there would be a savings every year of about $20 billion in interest payments Canadians are currently making.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cadre constitutionnel nous aurons réellement ->

Date index: 2023-12-11
w