Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c-66 vont justement » (Français → Anglais) :

Les dispositions du projet de loi C-66 vont justement nous permettre de faire de la recherche et de constituer des données qui permettront aux constructeurs, élaborateurs de produits, architectes, promoteurs et autres participants du secteur de l'habitation à obtenir des informations plus exactes pour mieux pénétrer les marchés étrangers de l'habitation.

These provisions of the bill will allow us to do research and create information that will permit builders, product producers, architects, developers, and anyone else involved in the housing industry, to obtain better information in order to enter foreign housing markets.


Les Québécois vont pouvoir invoquer la Charte des droits et libertés parce qu'ils vont justement subir un préjudice.

Quebecers will be free to invoke the charter of rights and freedoms if they feel prejudiced.


Les frais d’adoption actuels sont particulièrement importants, et vont de 20 000 à 30 000 euros par adoption, et il est difficile d’apporter une vraie réponse aux besoins de familles, de futurs parents qui ne demandent justement qu’à être cela: des parents.

The current costs of adoption are particularly significant, ranging from EUR 20 000 to EUR 30 000 per adoption, and there are difficulties in providing a real response to the need for a family and for budding parents to become just that.


Je présume que, lorsque les libéraux viennent en Chambre — ils ne sont pas ici aujourd'hui —, ils vont justement. Une voix: Oh, oh!

I bet that when the Liberals come back here—they are not here today—they will— An hon. member: Oh, oh!


Il est intéressant d'entendre certains réclamer un accès accru à l'éducation, comme notre collègue du Parti conservateur l'a proposé ce soir, alors que les intentions vont justement dans le sens inverse.

It is interesting to hear the call for the increase in access to education, as the member from the Conservative Party suggested tonight, while there is an intention in the opposite direction.


Je crois également que, aussi bien en termes de lutte contre la pêche illégale qu'à l'égard d'autres sujets qui ont été abordés, comme les rejets ou la gestion des ressources, le respect des quotas, on doit aussi penser à une politique qui soit beaucoup plus rémunératrice pour ceux, justement, qui vont de l'avant et qui vont dans la bonne direction, ce qui, me semble-t-il, n'est pas le cas aujourd'hui.

I also believe that, both in terms of the fight against illegal fishing and other areas that have been covered, such as waste or resource management and quotas, we also need to come up with a much more rewarding strategy, one that is forward-looking and a step in the right direction, which does not currently seem to me to be the case.


Je crois également que, aussi bien en termes de lutte contre la pêche illégale qu'à l'égard d'autres sujets qui ont été abordés, comme les rejets ou la gestion des ressources, le respect des quotas, on doit aussi penser à une politique qui soit beaucoup plus rémunératrice pour ceux, justement, qui vont de l'avant et qui vont dans la bonne direction, ce qui, me semble-t-il, n'est pas le cas aujourd'hui.

I also believe that, both in terms of the fight against illegal fishing and other areas that have been covered, such as waste or resource management and quotas, we also need to come up with a much more rewarding strategy, one that is forward-looking and a step in the right direction, which does not currently seem to me to be the case.


Mais nous ne pouvons pas créer un rhinocéros, une anguille ou une petite fleur bleue et lorsque ces créatures s'en vont, elles s'en vont pour toujours, comme vous l'avez justement fait remarquer.

But we cannot create the rhinoceros or an eel or a little blue flower, and, when these creatures are gone, they are gone for ever, as you have rightly pointed out.


Les seuls éléments précis dans le discours du Trône qui nous a été présenté vont justement dans ce sens.

The only specific aspects in the throne speech that was presented to us reflect just that.


Nous appliquons cela justement à un moment où 65 % des gens seulement qui investissent en Allemagne dans des actions déclarent qu’ils vont continuer.

We are implementing this at a time when only 65% of Germans who invest in stocks and shares state that they want to carry on doing so.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c-66 vont justement ->

Date index: 2022-04-20
w