Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «c-275 03 car elle » (Français → Anglais) :

Je crois que la question essentielle, qui est celle que le ministre devra approfondir, c'est l'évaluation scientifique du nombre de phoques, de combien on peut réduire cette population pour qu'elle reste viable, d'où le chiffre de 275 000, car nous devons également prendre en compte le contingent du Groënland.

I think the key issue, and the issue that the minister has to deal with, is the scientific assessment of how many there are and how much the seal population can be reduced and still remain sustainable, ergo the 275,000 number, because we also have to take the quota in Greenland into account.


Cette disposition n'a rien de nouveau, car elle figure déjà dans la directive CP-2-0-03.

This provision is nothing new since it is already set out in directive CPC-2-0-03.


La Commission a décidé de saisir la Cour de Justice de l'inexécution par le Portugal de l'arrêt du 14 octobre 2004 (Commission contre République portugaise, affaire C-275/03) car elle a constaté que, à l'expiration du délai de réponse à son avis motivé, les autorités portugaises n'avaient pas encore adopté les mesures nécessaires à l'exécution de cet arrêt et à la bonne transposition de la directive 89/665/CEE du Conseil relative à l'application des procédures de recours en matière de passation de marchés publics.

The Commission has decided to refer Portugal to the European Court of Justice regarding non-compliance with the judgment of 14 October 2004 (Commission versus Portugal, case C-275/03), after finding that by the deadline for replying to its reasoned opinion the Portuguese authorities had still not adopted the measures required for compliance with that judgment and the proper transposition of Council Directive 89/665/EEC on the coordination of the laws, regulations and administrative provisions relating to the application of review procedures to the award of public supply and public works contracts ...[+++]


La Commission a décidé d'envoyer une lettre de mise en demeure au Portugal car elle a constaté que, à l'échéance du délai de trois mois suivant l’arrêt de la Cour de justice du 14 octobre 2004 (Commission contre République portugaise, affaire C-275/03), les autorités portugaises n'avaient pas encore adopté les mesures nécessaires à l'exécution de cet arrêt et à la bonne transposition de la directive 89/665/CEE du Conseil relative à l'application des procédures de recours en matière de passation des marchés publics de fournitures et de ...[+++]

The Commission has decided to send a letter of formal notice to Portugal, having observed that the Portuguese authorities have failed to adopt the measures necessary to comply with the Court of Justice’s judgment of 14 October 2004 in case C-275/03 (Commission/Portugal) within the three-month deadline and to correctly implement Council Directive 89/665/EEC on the application of review procedures to the award of public supply and public works contracts.


Les honorables sénateurs peuvent voir qu'il s'agit de la version corrigée, car elle est signée et elle porte la date du 03/25/04 au recto.

Honourable senators can know it is the correct version because it is signed on the front and it is dated 3/25/04.




D'autres ont cherché : question essentielle     car elle     affaire c-275     c-275 03 car elle     portugal car elle     c-275 03 car elle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c-275 03 car elle ->

Date index: 2022-01-28
w